Глава 8: Женщина, родившая Сяобао

И Ань словно не слышал её слов, прямо спросил:

— Что случилось с Сяобао?

Линь Хуэй замерла на мгновение, затем расплылась в улыбке, снова прижалась к нему и нежно обняла его за руку.

— Я хочу перевести Сяобао в новую школу, как ты думаешь?

И Ань тут же встал, незаметно вытащив свою руку, подошёл к панорамному окну, увеличив расстояние от Линь Хуэй.

— Такие вещи решай сама, не нужно спрашивать меня.

— Ты папа Сяобао, кого мне спрашивать, если не тебя? — взволнованно возразила Линь Хуэй.

И Ань даже не взглянул на неё и выпроводил.

— Теперь ты знаешь мой ответ.

— У меня ещё много работы, так что ты можешь идти.

От его бесцеремонных слов лицо Линь Хуэй то бледнело, то краснело. Она долго стояла на месте, прежде чем медленно подошла и обняла И Аня за талию сзади.

— Ань-гэ, ты давно не был дома, тётя по тебе соскучилась.

— Может, сегодня вечером ты вернёшься и поужинаешь с тётей? Как раз Сяобао в последние дни тоже бормочет, что скучает по папе и бабушке.

Она говорила мягко и уговаривающе, но И Ань был немного бесчувственным.

Он прямо разжал её руки и снова сел на своё место.

— Я понял, можешь идти.

Она и хорошие слова сказала, и лицо сохранила. Линь Хуэй не знала, что ещё можно сделать. Она не могла вынести этого унижения, схватила сумку и ушла, не оглядываясь.

Не успела дверь закрыться, как её снова распахнули.

В щели двери показалась голова Чжао Бо.

Чжао Бо, увидев И Аня, сидящего там с недовольным лицом, злорадно рассмеялся.

— Госпожа Линь снизошла до того, чтобы прийти в твоё скромное место, а ты всё равно корчишь такую мину.

— К тому же, она права, даже если ты её не терпишь, ты должен хотя бы хорошо относиться к матери своего сына.

И Ань вдруг раздражённо прервал его:

— Не упоминай об этом!

— Как у меня может быть ребёнок от неё!

Насмешливое настроение Чжао Бо полностью исчезло после его яростного крика, и он не смел больше произнести ни слова.

Линь Хуэй, сдерживая гнев, выбежала из кабинета.

Не пройдя и двух шагов, она остановилась, вероятно, всё ещё надеясь, что И Ань её остановит.

Но она долго ждала, так и не услышав оклика.

Разочарованно обернувшись, она злобно взглянула на плотно закрытую дверь кабинета и, не оглядываясь, выскочила наружу.

В это время Су Янь куда-то ушла и не была на своём рабочем месте.

Линь Хуэй со сложным выражением лица взглянула на её рабочее место, грациозно подошла к стойке администратора модельной походкой на шпильках и постучала по столу.

Лю Бэйбэй удивлённо подняла голову и, встретившись взглядом с Линь Хуэй, тут же в панике встала.

— Госпожа... госпожа Линь!

Её слова стали запинаться.

Линь Хуэй нетерпеливо отвернулась и спросила, словно требуя ответа:

— Как зовут человека, который только что приносил кофе?

Лю Бэйбэй замерла, не понимая, почему она спрашивает, но, немного поколебавшись, всё же ответила:

— Это новая секретарша, её зовут Су Янь.

— Су Янь, — пробормотала Линь Хуэй, повторяя имя. — Когда она пришла?

— Сегодня, — тихо ответила Лю Бэйбэй.

Линь Хуэй опустила голову, немного подумала, а затем резко ушла, даже не удостоив её прощальным словом.

Не успела Линь Хуэй войти в лифт, как из-за угла, неторопливо неся чашку кофе, вышла Су Янь.

Она потирала пальцами стенку чашки, глядя на закрывающиеся двери лифта, и пробормотала:

— Линь Хуэй, невеста И Аня. Становится интересно.

Линь Хуэй с мрачным выражением лица вышла из лифта и пошла по подземной парковке на своих высоких шпильках.

Туфли стучали по полу, издавая звонкий звук «цок-цок».

Она достала из сумки ключи, небрежно нажала кнопку, и вдалеке красная спортивная машина издала звук разблокировки.

Линь Хуэй решительно открыла дверцу машины, села внутрь, одновременно достала телефон и набрала номер.

Телефон не успел прозвонить дважды, как его взяли.

— Алло, доченька, что случилось? Почему ты звонишь мне в это время?

Услышав тёплый голос женщины, Линь Хуэй по-прежнему хмурилась.

— Мама, эта женщина вернулась.

— Какая женщина?

Мать Линь Хуэй на другом конце провода была совершенно сбита с толку.

Линь Хуэй вдруг взволновалась и громко сказала:

— Та самая женщина, которая родила Сяобао! Она вернулась!

На её лице был ужас, она была совершенно растеряна.

— Она не только вернулась, она ещё и появилась в компании И Аня.

— Она, наверное, всё узнала? Хочет вернуться и отобрать у меня Сяобао?

На другом конце провода наступила двухсекундная тишина, затем голос стал низким:

— Возвращайся сначала, расскажешь подробно.

Неприметный чёрный седан плавно выехал из города и направился в пригород.

В просторной машине сидело только два человека.

Кроме водителя, на детском кресле на заднем сиденье сидел маленький мальчик.

У мальчика была светлая кожа, изящные черты лица, и при внимательном рассмотрении в его бровях можно было заметить что-то от И Аня.

Его веки были опущены, и если бы не подрагивающие длинные ресницы, можно было бы подумать, что он спит, словно спящий красавец.

Водитель заметил его необычное состояние и время от времени поглядывал на него в зеркало заднего вида.

В конце концов, он не выдержал и обеспокоенно спросил:

— Что случилось, Сяобао? Почему ты такой грустный?

И Канлэ, услышав вопрос, медленно, словно с опозданием, поднял голову. Его глаза были влажными, затуманенными.

— Мама, наверное, злится на Сяобао? — всхлипывая, спросил он.

Водитель замер, а затем тут же стал утешать.

— Нет, нет, госпожа Линь просто временно занята, у неё не было времени тебя отвезти.

Как бы он ни уговаривал, И Канлэ всё равно грустно опускал голову и сидел там, не произнося ни звука.

— Вчера Сяобао не смог вернуть папу, мама, наверное, из-за этого злится на Сяобао, Сяобао такой бесполезный.

Его голос был слабым, полным вины.

Слёзы стояли в глазах, но он стиснул губы, не позволяя им упасть.

Водитель уговаривал его всю дорогу, но безрезультатно.

Сяобао выглядел мягким и нежным, но на самом деле у него были свои мысли. Если он что-то решил, никто не мог его переубедить.

В этом он был очень похож на господина И.

Машина медленно остановилась у входа в детский сад.

— Дядя, я пойду в детский сад.

И Канлэ послушно сказал, прямо открыл дверцу машины, вышел и, не оглядываясь, вошёл в детский сад.

Слова водителя о том, что он хотел проводить его, застряли у него в горле.

Как госпожа Линь могла так поступать с таким послушным и милым ребёнком?

Этот вопрос он никак не мог понять.

И Канлэ, неся маленький рюкзак, поднял своё маленькое личико, глядя на ослепительное солнце и на деревянную вывеску детского сада.

Детский сад Сингуан.

— Опять новый детский сад.

Надеюсь, в этом детском саду найдутся дети, которые его полюбят.

Он тихо молился в душе, медленно входя внутрь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Женщина, родившая Сяобао

Настройки


Сообщение