Глава 2 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Глава первая: Ограбление

Январь, Шанхай, район Пудун. Перед зданием Ситибанка собралась огромная толпа.

Старые и новые военачальники, коррумпированные чиновники, богатые купцы, а также содержательницы борделей, монахи и монахини — все стояли в очереди, ожидая открытия банка.

Высокомерный американец вышел из банка, встал рядом с толпой и, пиная ящики с наличными, серебряными монетами, золотом и ценностями, ехидно воскликнул: — Такие тяжёлые вещи, какая морока!

Разукрашенная женщина, помахивая платком, дразняще сказала: — Ох, если бы не нападение маленьких японцев на Шанхай, разве твой бизнес был бы таким процветающим? Я с тринадцати лет занималась проституцией, с трудом накопила эти деньги на гроб, и только у тебя я чувствую себя спокойно.

Управляющий банком Джон Уэйд недоброжелательно посмотрел на женщину и спросил: — Ты действительно спокойна? Не боишься, что чертёнок-японец нарушит слово и разграбит мой банк дочиста?

— Кто посмеет муху на голову тигра сажать? Кто посмеет грабить в иностранной концессии? Четыре великие семьи Китая, крупные военачальники — все они перевели свои золотые и серебряные сокровища за границу через Ситибанк. Председатель, наверное, и не взглянет на наши мелочи, верно? Если кто-то и осмелится ограбить, то, наверное, он съел медвежье сердце и леопардовую желчь.

Директор банка Херхан осторожно сказал: — В военное время действительно находятся такие, кто съел медвежье сердце и леопардовую желчь. Говорят, прошлой ночью три грузовых судна Германии были полностью разграблены, потеряв тридцать тысяч винтовок, пятьсот пулемётов, две тысячи пистолетов-маузеров, десять радиостанций, двести тысяч патронов и большое количество военных припасов.

— Это правда? — Лицо управляющего Джона Уэйда резко изменилось.

— Действительно. Некоторые говорят, что это дело рук маленьких японцев. Вчера десятки членов Японского молодёжного товарищества ночью подожгли Промышленную компанию Санью, а затем зарубили одного и ранили двух китайских патрульных Муниципального совета, пришедших тушить пожар. В тот же день днём Танака Рюкити подстрекал 1200 японских резидентов собраться на улице Вэньцзяньши (улица Тангу). Когда они подошли к улице Цзюцзян, начались беспорядки, и они стали нападать на китайские магазины.

Уэйд покачал головой и сказал: — Мы — банк. Посреди бела дня они посмеют нас грабить?

— Бах! — Тра-та-та! — Из банка донеслись громкие звуки пистолетов и пулемётов. Лица Уэйда и Херхана исказились.

Стоявшие в очереди люди тут же разбежались, а вокруг уже появились люди в чёрной одежде, в тёмных очках и с оружием.

Эти грабители подняли смертоносное оружие, и пули, как ливень, посыпались над головами толпы.

— Бросайте свои вещи и убирайтесь поскорее! Деньги не жалейте, жизнь берегите! Быстро!

— Тра-та-та, бегите скорее, Великая Японская Императорская армия пощадит ваши жизни!

— Бака, бросайте ящики! — Звуки выстрелов, крики и плач смешались. Часть растерянной толпы упала в лужи крови. Вооружённые люди безжалостно выхватывали из рук мёртвых крепко сжимаемые ящики, бросали их в подъехавшие машины и пулями отгоняли паникующих людей.

Часть вооружённых грабителей уже ворвалась в операционный зал банка, и оттуда тут же донёсся сильный взрыв.

Лицо Уэйда побледнело, и он протестующе сказал вооружённому человеку рядом с ним: — Мы американцы, это концессия, полиция скоро прибудет.

— Американец, ты действительно думаешь, что мы грабители? Общественная концессия скоро станет территорией Великой Японской империи, так что заткни свой вонючий рот! — Молодой человек с двумя пистолетами в руках, сверкнув свирепыми глазами, кивнул двум своим подчинённым: — Заведите их внутрь, откройте все сейфы и хранилища!

— Хай!

— Я протестую!

— Бака, бах! — Человек с двумя пистолетами выстрелил, и пуля пробила бедро Джона Уэйда.

— Протест недействителен, не подчиняющихся приказам убивать без пощады. — Звуки выстрелов встревожили полицейский участок в концессии. Три полицейские машины помчались сюда, и более десятка грабителей в масках тут же открыли плотный огонь.

Четверо вооружённых людей забрались в полицейские машины, выбросили тела на землю и приказали тем, кто выносил ящики из банка, загружать их.

— Быстрее, через час мы должны отступить!

Грабитель в повязке на глазу хихикнул: — Босс Фэйин, мы наделали много шума, да?

— Егоу, машин хватит? — Фэйин не ответил прямо, но спросил другого крепкого бандита.

— Не беспокойтесь, мы угнали десять грузовиков у маленьких японцев, плюс три легковых автомобиля из банка и три полицейские машины из концессии — этого хватит, чтобы увезти всё, — ответил Сяо Дао, глядя вдаль, своим низким мужским голосом.

— Цзиньюй, иди внутрь и поторопи их, постарайся не задерживать отступление.

— Есть! — Цзиньюй, очень довольная, вильнула бёдрами и помчалась к банку.

Эта организованная и спланированная группа грабителей опустошила Ситибанк менее чем за час.

Прибывшие на подмогу патрульные не осмеливались приблизиться, громко крича в жестяные рупоры.

Нетерпеливый главарь бандитов Фэйин выхватил из-за пояса две дымовые шашки, с силой бросил их и крикнул своим подчинённым: — По машинам, на улицу Шигаота!

— Хай! — Ужасное ограбление, как ветер, быстро пришло и быстро ушло.

Когда Муниципальный совет и патрульные дождались рассеивания дыма, они обнаружили на земле множество трупов, а бандиты уже уехали на машинах в японскую концессию.

Выбежавший из банка директор Херхан громко закричал: — Протестую! Маленькие японцы — это грёбаные грабители!

Начальник патрульных в тёмно-синей фуражке с козырьком и в форме с нарукавной повязкой Общественной концессии горько усмехнулся: — Эти грабители — не обычные бандиты. У них современное оружие, они хорошо обучены, возможно, это спецназ маленьких японцев.

Руководитель Муниципального совета возмущённо крикнул: — Японцы становятся всё более наглыми! Что это за место? Это концессия, государство в государстве, территория различных европейских и американских держав в Шанхае! Восточные дьяволы воюют с китайским правительством, а сами пользуются случаем, чтобы бросать бомбы и грабить банки в концессии. Они просто не считаются с концессией!

Детектив У Тяньлян, похлопывая себя по груди, сказал: — Бандитов было более трёхсот человек, и у них было около тридцати пулемётов! Наш полицейский участок понёс немалые потери, погибло не менее двадцати наших братьев. Наши братья отчаянно преследовали их до японской концессии, но без разрешения Муниципального совета мы не смеем пересекать границу и преследовать бандитов. Наши тайные агенты чётко видели, что эта группа грабителей ворвалась в Торговый дом Джардин Мэтисон на Бродвее.

— Идём, будем договариваться с японским консульством! — гневно сказал глава Муниципального совета директору Ситибанка Херхану и направился к своему автомобилю.

В японской концессии начальник спецотдела японской военной полиции Иноуэ осматривал вход в Торговый дом Джардин Мэтисон.

На земле лежало более десятка трупов японцев, а разграбленный торговый дом был полностью разрушен взрывом бомбы.

Майор военной полиции Мацумото подъехал на трёхколёсном мотоцикле, спрыгнул рядом с Иноуэ и сказал: — Подполковник, враги исчезли в нашей концессии.

— Исчезли? Бака! Наши войска воюют с китайцами, а в тылу грабят торговые дома. Под флагом Великой Японской империи появилось так много вооружённых бандитов — это позор для военной полиции. Майор Мацумото, вы — умный и храбрый агент Великой Японской империи. Если вы не сможете дать мне удовлетворительный ответ в течение одного дня, пожалуйста, совершите сэппуку!

— Хай! — Мацумото поклонился в ответ, затем с сомнением сказал: — Подполковник, может быть, это Общество Чёрного Дракона или ронины? Это слишком странно. Только что ограбили Ситибанк, а затем полностью разграбили Торговый дом Джардин Мэтисон.

Задумчивый Иноуэ с досадой сказал: — Все улики указывают на нашу Великую Японскую Императорскую армию. Немцы протестуют, американцы уже пошли в японское посольство для переговоров. На этот раз мы не сможем оправдаться. Если мы не раскроем дело, то, боюсь, столкнёмся с серьёзными протестами со стороны Общественной концессии и правительств разных стран!

— Неужели наши великие японские граждане будут грабить свои собственные торговые дома? — Мацумото выразил сомнение.

— Американцы говорят, что мы обманываем себя, затыкая уши. Общество Чёрного Дракона и ронины, действующие под флагом «верности императору» и прикрывающиеся «патриотизмом», вполне могли это сделать. Мы должны тщательно обыскать концессию, иначе ни вы, ни я не сможем отчитаться перед военным ведомством и императором.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение