— А может, я просто искала возможности случайно встретиться с командиром Цзи? Как сегодня вечером?
— Ты…
— Тсс… — соблазнительно прошептала она, приблизившись к его уху. — Посмотрите на себя, на нас… Командир Цзи, вы, наверное, насмотрелись на своих коллег-мужчин и, увидев молодую и красивую девушку, решили воспользоваться служебным положением и склонить меня к… интимной близости?
Ее манящие губы почти касались его уха:
— Нужно было сразу сказать. Не скрою, командир Цзи, мужчины вашего типа мне очень нравятся.
Красивый, мужественный, сильный.
Способен «исполнить все женские фантазии».
— Может, снимем номер в отеле попозже?
— Ты…
— Я знаю, что у госслужащих невысокие зарплаты. Так и быть, номер оплачу я, напитки тоже. Если у командира Цзи есть другие пожелания, смело высказывайте…
— Чу Нань!
— Черт! — у лестницы раздался громкий возглас. Хао Мэйжэнь как раз поднималась наверх, чтобы доложить что-то шефу, но тут же наткнулась на эту пикантную сцену.
Метиска тут же вытянулась по стойке смирно, зажала уши руками:
— П-простите! Я ничего не слышала! Ничего не видела!
Чу Нань тихо рассмеялась. Видя, как покраснела девушка, она великодушно взяла свою норковую шубу и платиновую сумочку и сделала шаг назад:
— Ничего страшного, если и увидели. В конце концов, хорошим девочкам всегда полагается небольшое вознаграждение.
Она дружески потрепала по голове дрожащую метиску, словно заботливая старшая сестра:
— Ладно, до свидания.
С этими словами она неторопливо вышла из Дома престарелых «Дэшань».
Вскоре внизу раздался звук заводящегося двигателя. Красный кабриолет быстро скрылся в ночи.
Метиска всё еще стояла, словно громом пораженная. Только когда до нее донесся рев удаляющегося двигателя, она, наконец, пришла в себя и вздрогнула:
— Ш-шеф, вы… вы знакомы?
Лицо шефа оставалось мрачным:
— Тебе-то что?
— Как это «мне-то что»? Шеф…
— На работе меньше фамильярничай.
— Но ты же мой родственник! Какая тут фамильярность? — возмутилась Хао Мэйжэнь. Она попыталась положить руку на плечо Цзи Яня, но тот безжалостно стряхнул ее. Однако метиска не сдавалась и тут же ухватилась за край его куртки. — Но, шеф, независимо от того, собираетесь вы сегодня вечером снимать номер в отеле или нет…
На нее тут же упал смертельный взгляд.
Хао Мэйжэнь поспешно поправилась:
— То есть… независимо от того, насколько она красива, какая у нее фигура, какая белая кожа… разве тебе не кажется, что эта сотрудница из Пиннань ведет себя странно?
Цзи Янь хмыкнул.
Уже то, что она работает в полиции, само по себе странно, учитывая ее прежнюю профессию…
Впрочем, сейчас не время об этом думать.
Цзи Янь молча потер переносицу и вошел в комнату Дяди Дина.
Из всех пропавших стариков только Дядя Дин исчез прямо на глазах у свидетелей. А еще эти пластыри от ревматизма, найденные в деревне Гоцзя… Здесь явно что-то не так.
— Что значит «хмыкнул»? Разве это не странно? Ее собственная бабушка пропала, а она ведет себя так, будто ничего не случилось! И еще, шеф, мне кажется, она к тебе неравнодушна. Ты видел, как она на тебя смотрела?..
Цзи Янь холодно посмотрел на нее.
— Что? — спросила Хао Мэйжэнь.
Ее двоюродный брат с бесстрастным лицом, но с явным предупреждением в глазах, сказал:
— Тебе так интересно? Может, мне написать рапорт о твоем переводе в участок Пиннань, чтобы ты с ней поработала?
— Нет-нет-нет! — Хао Мэйжэнь тут же замолчала.
В этот момент внизу послышались громкие, торопливые шаги:
— Шеф!
Перед ними появилось лицо, способное напугать до слез любого трехлетнего ребенка. Это был Полицейский Кэ, которого Цзи Янь отправил на разведку. Он подбежал к ним с встревоженным видом:
— Ван Цзя… пропала! Телефон… не отвечает! Беда!
Полицейский Кэ носил фамилию Кэ. Он работал с Цзи Янем еще с тех пор, как тот служил в участке. Из-за высокого роста, крепкого телосложения и сурового лица, способного напугать любого ребенка, все перестали называть его по имени. Стоило кому-то упомянуть его, как все сразу понимали: «А, Суровое Лицо!»
Суровое Лицо немного заикался и обычно говорил только по необходимости.
А если уж говорил, то не больше трех слов: «Хорошо», «Плохо», «Ни в коем случае».
В сочетании с его устрашающим лицом любой незнакомец, увидев его, невольно подумал бы: «Полицейский Кэ просто крут».
Но сейчас на лице Полицейского Кэ читалась тревога.
— Ее семья? — спросил Цзи Янь. — Связывались с ними?
— Дети… не знают!
Значит, с детьми связались, но никто из них не знал о пропаже Ван Цзя. А ее телефон не отвечал.
Шестая пропавшая.
Всего за два дня все шестеро стариков с фотографии исчезли.
Цзи Янь быстро спустился вниз:
— Хао Мэйжэнь, пусть ребята из управления немедленно вызовут всех родственников этих шестерых стариков. Нужно выяснить, не было ли у пропавших перед исчезновением чего-то необычного! Лао Кэ, допроси охранника!
(Нет комментариев)
|
|
|
|