Глава 3 (Часть 2)

Я больше не буду помогать ни одному человеку.

Мать Гу в ужасе рухнула на землю. Тан Тан отшвырнула её, и женщина тяжело упала, испачкавшись в грязи.

Она почувствовала боль сломанных ребер, но в то же время испытала злорадство: этот дракон никогда не узнает, что прах брата Юань Аня она бережно хранит дома.

«Брат Юань Ань, жаль, что тебя нет. Ты не видишь, как я втоптала твою Тан Тан в грязь».

«Это цена за то, что ты не любил меня!»

Через сто лет её похоронят вместе с братом Юань Анем в одной могиле.

Этот проклятый дракон больше никогда не сможет их разлучить.

Болезнь Линь Хэ прошла, и он, как обычно, вел уроки.

Гу Шуан стояла снаружи, ожидая его. Её мать решила увезти её за границу.

Она согласилась, и эта встреча с Линь Хэ, возможно, была последней в её жизни.

Прозвенел звонок, дети выбежали наружу, словно вьюны. Она с улыбкой позвала Линь Хэ по имени, но он не обратил на неё внимания.

Она подбежала и преградила ему путь:

— Линь Хэ, я уезжаю за границу. Ты ничего не хочешь мне сказать?

Мужчина на мгновение замер.

— Учительница Гу, почему вы тоже не помните моего имени? Меня зовут Юань Ань, а не какой-то Линь Хэ.

— Когда ты вернулась в город, мы всё ясно решили. Поздравляю с отъездом за границу. Больше не увидимся.

Линь Хэ ушел, оставив Гу Шуан одну.

Один из учеников, которых она учила, подошел и тихо сказал:

— Учительница Гу, учитель Линь сошел с ума. Он всё время твердит, что его зовут Юань Ань. Родители боятся, что он причинит вред, и уже уговорили директора уволить его. Сегодня он вел у нас последний урок.

Гу Шуан опустила голову, слезы покатились по щекам.

— Пусть так.

Он не помнил её, не помнил других, даже забыл, кто он сам.

Когда-то она использовала несуществующего ребенка, чтобы умолять Линь Хэ добыть драконью чешую. Всего лишь одну чешуйку, но он долго колебался. Однако стоило ей сказать, что Тан Тан уйдет от него из-за этого ребенка, как он тут же согласился.

Ценой было то, что она избавится от этого ребенка.

Раз он её не любит, то пусть не любит никого.

В этом мире больше никто не сможет заполучить Линь Хэ.

То, что ей не нужно, она не хотела отдавать и другим.

В 1987 году полиция накрыла игорный притон. Пойманный владелец без особого труда дал показания.

Всплыло даже одно старое дело.

Когда полиция пришла к нему домой, Линь Хэ сидел во дворе, греясь на солнце и обнимая дремлющую кошку.

— Вы знаете женщину по имени Тан Тан? В деревне у неё тоже нет прописки.

Рука, державшая кошку, дрогнула. Это имя вызвало у него необъяснимую душевную боль, но он ничего не мог сказать.

Линь Ли, узнав новости, поспешила домой. Она сказала, что у её брата проблемы с психикой, и просила обращаться по всем вопросам к ней.

Линь Хэ сидел с отсутствующим видом, послушно обнимая кошку, и молча слушал разговор полицейских с сестрой.

После разговора Линь Ли заметила, что брат исчез, но не придала этому значения. Наверное, он, как обычно, пошел в Храм Дракона и вернется к вечеру.

Прошло столько лет. Услышав правду о тех событиях, Линь Ли почувствовала холодок по спине.

Она никак не могла подумать, что нежная и благовоспитанная учительница Гу Шуан способна на такое ужасающее деяние.

А та Тан Тан, которую она когда-то ненавидела, чтобы спасти Гу Шуан, потеряла сознание в темном переулке и пережила жестокое испытание.

С возрастом Линь Ли всё больше терзалась чувством вины за то, что солгала и оклеветала Тан Тан.

Если бы не тот случай, возможно, её брат поступил бы в университет, возможно, прожил бы с Тан Тан простую и спокойную жизнь.

Линь Ли разрыдалась. Если бы Тан Тан была жива, возможно, её брат не сошел бы с ума.

К сожалению, ничего нельзя было вернуть.

Впрочем, мать и дочь получили по заслугам. Полицейские сказали, что в день отъезда за границу их в аэропорту убили враждовавшие с ними хулиганы.

В тот день ярко светило солнце, навевая лень.

Линь Хэ снова подошел к тому колодцу.

В деревне построили новую школу, а этот даосский храм, посвященный Королю Драконов, обветшал, и сюда почти никто не заходил.

Никто больше не верил, что в этом мире когда-то существовали драконы.

Как и в девятнадцать лет, Линь Хэ снова почувствовал притяжение этого колодца.

Тогда жители деревни хотели срубить стоявшее рядом большое дерево, чтобы построить мост. Он не согласился. С детства он любил это дерево и не хотел, чтобы его старого друга срубили.

Он хотел лишь напугать жителей деревни, стоя у края колодца, но не ожидал, что поскользнется и упадет внутрь.

Ледяная вода хлынула ему в грудь, сердце бешено заколотилось.

Когда он уже задыхался, в затуманенном взоре появился дракон, плывущий к нему.

Но на этот раз его уже никто не спасет. Он опустил кошку и прыгнул.

Солнце над колодцем становилось всё дальше.

Рябь на воде расходилась кругами, словно серебряные драконы, словно вернулся кто-то из прошлого.

Линь Хэ вспомнил, что у него была жена, когда ему было девятнадцать.

Но она не любила его, её совершенно не волновали его мысли и чувства.

Даже когда он решил отказаться от всего и остаться здесь, стать тем человеком, которого она хотела видеть...

Это была драконица. Она спасла его, когда он тонул. Драконица сказала, что её зовут Тан Тан.

Спросила, знает ли он, что означает её имя?

Оно означает очень большую воду, есть строка в стихах.

Цзиньшуй Тан Тан.

«Цзиньшуй Тан Тан».

Прощай навеки.

«С тобой… прощаюсь навеки…»

На десятый год после ухода Тан Тан.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение