Глава 4

Глава 4

Этот день — день моей свадьбы с Яо Цэ.

Яо Цэ сказал, что у меня нет права выбора.

Кстати, я давно не упоминала, что считаю все это сном. И мне кажется, момент моего пробуждения уже близок.

Сегодня погода была особенно душной.

Яо Цэ сказал, что сделает меня императрицей, навеки впишет мое имя в исторические хроники. Сказал, что не отпустит меня, но готов уйти вместе со мной на гору Гухань, чтобы жить там, собирая дикие плоды.

Я ответила, что дикие плоды когда-нибудь закончатся, и мы умрем от голода.

Яо Цэ сказал: «Прошу о совместной жизни, прошу и о совместной смерти».

Но он ведь не может покинуть дворец Да Ин. Снаружи полно людей, жаждущих его смерти.

— Куда пойдет Е Тин Ло, туда пойдет и Яо Цэ.

Я не Е Тин Ло. Я так и не сказала ему.

Эх, снова обман императора.

Ладно, пусть будет так. Все равно это в последний раз.

Я впервые видела Яо Цэ в алых одеждах. Возможно, из-за этой праздничной атмосферы я заметила, что он был счастлив по-настоящему, от всего сердца.

До завершения церемонии ему не разрешалось говорить со мной, иначе это считалось бы дурным предзнаменованием.

В его глазах, подобных звездному небу, отражалась нескрываемая радость.

Я мягко улыбнулась ему.

Яркий небесный свет.

Он нетерпеливо хотел что-то сказать, но в итоге сдержался — не к добру.

Я не знала, когда уйду, так же как не знала, что он хотел сказать. Но думаю, в конце концов я все же узнала.

Император и императрица вместе совершили поклонение Небу, Земле и духам.

Император и императрица поклонились друг другу, но это не был поклон супругов.

В небе внезапно появились семь цветов радуги, рассеиваясь по небосводу.

Кто-то воскликнул поздравительные слова:

— Поздравляем Ваше Величество! Поздравляем Императрицу! Императорская чета заключила счастливый брак! Это… это добрый знак! Семицветное благоприятное облако! Оно определенно предвещает великое счастье для Поднебесной! Небеса благословляют нашу Великую Ин! Небеса поздравляют нашу Великую Ин!

Это была откровенная и бессмысленная лесть, но неизвестно, какая именно фраза пришлась по душе Яо Цэ. Он радостно наградил говорившего и затем, полный счастья, посмотрел на меня.

Но я никак не могла улыбнуться.

Все были потрясены этим редчайшим зрелищем.

Именно в этот момент семь цветов, словно потоки воды, медленно начали сливаться к центру. Постепенно они соединились в ослепительную, как Млечный Путь, белую реку света, на которую было трудно смотреть. В ушах раздавался оглушительный свистящий шум. Свет неудержимо хлынул в нашу сторону.

Даже самые недалекие поняли, что это вовсе не добрый знак, а скорее, дурное предзнаменование.

— Ваше Величество, берегитесь!

— Защитить Его Величество и Императрицу!

Река света двигалась все быстрее и быстрее. Мой «яркий небесный свет» наконец-то приближался.

На моем лице постепенно появилась улыбка. Я наконец-то возвращаюсь домой.

Я упустила из виду, что один человек все время смотрел на меня. Я медленно обернулась к Яо Цэ. Улыбка еще не успела сойти с моего лица, и он увидел ее.

В его взгляде отразилось, как непонимание моей неуместной улыбки сменилось догадкой, затем гневом и, наконец, полным неверием.

Я увидела, как на его лице вздулись вены. Он крепко схватил меня за руку, не давая отойти ни на шаг. Мне показалось, что он вот-вот сломает мне руку. Я услышала его громкий приказ:

— Защитить Императрицу! Если с Императрицей что-то случится, вы все умрете!

Толпа окружила меня. Яо Цэ тащил меня бегом к дворцу Да Ин.

Река света в мгновение ока оказалась над нами. Разве может человек убежать от нее? Смешно.

Я чувствовала, что движения Яо Цэ становятся все быстрее и все более паническими. Его вспотевшая ладонь скользила по моей, и ему становилось все труднее меня удержать.

Яркий небесный свет.

Я стояла прямо под рекой света. Как бы Яо Цэ ни тянул, он не мог сдвинуть меня с места. Я слышала его встревоженный голос:

— А Ло, беги же! Мы убежим вместе!

Я с улыбкой покачала головой.

— А Ло, я больше не буду императором, я буду только твоим А Цэ…

Река света опускалась все ниже, приближаясь ко мне. Яо Цэ перестал тянуть меня и обнял.

Он уткнулся лицом мне в шею, впитывая мое тепло. Мгновение спустя я почувствовала, как мое плечо стало влажным.

Мое сердце мгновенно растаяло, и я тоже заплакала. Могучая река света заставила Яо Цэ разжать объятия. Та преграда, что была между нами, теперь превратилась в небесную реку.

Яо Цэ больше не мог удержать меня.

Крупные слезы катились по его щекам.

Он в безумии колотил по реке света. С каждым ударом на его руках появлялась новая рана. Он не останавливался, даже когда его руки были полностью залиты кровью.

Голос Яо Цэ охрип, но он продолжал бить.

— А Ло! А Ло!

— Нет, нет… не покидай меня…

— Вы не смеете забирать мою А Ло! Она моя!

— А Ло, умоляю тебя… умоляю, не уходи…

— А Ло…

Я смотрела на него, почти потерявшего рассудок, и мое сердце сжалось от острой боли. В такой момент какое значение имели приметы? Вся радость в этот миг обратилась в прах.

Я чувствовала, как меня тянет какая-то огромная сила. Мое тело становилось все легче и легче, словно я возносилась на небеса или умирала.

— А Цэ, меня зовут не Е Тин Ло. Я не отсюда… Я пришла из будущего.

Мне было все равно, поймет он или нет. В эту секунду, на краю этого мира, я хотела рассказать ему все.

— Меня зовут Сяо Янь.

— И еще, А Цэ… я люблю тебя.

Я медленно закрыла глаза. Его душераздирающих криков я больше не слышала.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение