Глава 4. Что за неотразимый повеса

Новость о том, что одаренный князь Цзин, Е Шэньюй, потерпел поражение от бездарной Су Цзиньхэ из семьи генерала и даже получил от нее разводную, быстро разлетелась по всей столице.

В одночасье Е Шэньюй стал посмешищем.

***

Взгляд Су Цзиньхэ упал на вывеску с надписью «Дом Опьяняющей Радости».

Дом Опьяняющей Радости был самым известным местом наслаждений в столице, предлагающим услуги как женщин, так и мужчин.

Любовный яд, которым ее отравили, был слишком силен. Даже приготовленное ею противоядие не могло его подавить. Если так пойдет и дальше, она сгорит в огне желания.

Единственный выход — найти мужчину.

Судя по воспоминаниям, в этом месте можно было найти мужчину для утех. Услуга за деньги — идеальный вариант.

Кроме того, ходили слухи, что здесь много красавцев. После стольких лет слепоты к Е Шэньюю, ей стоило полюбоваться на других, чтобы прозреть.

Она спрыгнула с коня и вошла внутрь. Темные пятна на ее лице горели румянцем, делая ее еще более странной.

Присутствующие гости и девушки, увидев ее входящей с бесстрастным видом, изумленно уставились на нее…

Ничего не поделаешь, свадебное платье слишком бросалось в глаза.

— Кто это? Разгуливает по публичному дому в свадебном наряде. Забавно…

— Смотрите-ка, невеста такая уродина, что жених, наверное, сбежал сюда искать утешения. А невеста пришла его ловить? Сейчас начнется представление…

На втором этаже, у перил, сидели несколько богато одетых молодых господ. Они тоже наблюдали за Су Цзиньхэ.

— Какое представление? Это же Су Цзиньхэ, та самая бездарная уродина из семьи Су. Сегодня она разорвала помолвку с моим пятым братом… — Третий Князь, Е Юньхуань, отпил глоток вина, на его губах играла насмешливая улыбка. — Как следует его унизила…

— И правда она! Что она здесь делает?

— Кто знает. Но наверняка что-то интересное произойдет, — Е Юньхуань поманил слугу. — Иди, передай князю Цзин, что Су Цзиньхэ в Доме Опьяняющей Радости.

Интересно, какова будет реакция его пятого брата?

— Ой, каким ветром вас сюда занесло, госпожа Су? — В столице Су Цзиньхэ знали все.

Мадам, расплывшись в фальшивой улыбке, провела платком по плечу Су Цзиньхэ.

В нос ударил резкий запах пудры.

Су Цзиньхэ чуть не задохнулась.

— Что вам здесь нужно? — спросила мадам, с любопытством разглядывая ее.

— Приведите мне вашего самого красивого мужчину.

— Это… — мадам сделала смущенное лицо.

— Боитесь, что у меня нет денег?

— Эх, госпожа Су, вас бросил князь Цзин, и вы решили найти утешение здесь? — одна из девушек, полуодетая и словно без костей облокотившаяся на перила, рассмеялась.

— Но наши мужчины не обслуживают всех подряд.

— Особенно такую уродину, как ты. От одного взгляда на тебя аппетит пропадает, что уж говорить о мужчинах, которым придется тебя ублажать?

— Хи-хи… Лучше уходи, не позорься…

Остальные тоже рассмеялись.

Су Цзиньхэ не обращала на них внимания. Злиться было бесполезно. Сейчас главное — найти мужчину!

— Госпожа Су, вам лучше вернуться… — мадам бросила взгляд на девушку, которая ее высмеяла, и сказала с извиняющейся улыбкой: — У наших мужчин нрав еще хуже, чем у девушек, боюсь…

Она не договорила, но все поняли, что она имела в виду.

Су Цзиньхэ подняла брови и увидела в толпе необычайно красивого мужчину, к которому приставала какая-то женщина. У мужчины была светлая кожа и миловидное лицо, а его глаза персикового цвета с легким прищуром словно гипнотизировали.

Его черты лица были настолько совершенны, словно вырезаны рукой бога.

Одежда мужчины была слегка распахнута, открывая вид на грудь.

Что за неотразимый повеса! К своему удивлению, Су Цзиньхэ обнаружила, что этот мужчина был точной копией ее старшего брата по учебе, который был таким же неприступным и чопорным, как цветок с высокого пика.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Что за неотразимый повеса

Настройки


Сообщение