Глава 1. Две сестры выходят замуж за князя

— Эти сестры-близнецы из семьи Су — небо и земля, — сплетничали зеваки у ворот резиденции князя Цзин. — Су Цзиньхэ уродлива и бесполезна, настоящее позорище для своей семьи.

— Все знают, что князь Цзин любит Су Сюжоу. А эта зачем-то влезла в их отношения. Даже смотреть на ее уродство противно!

— Князю Цзин не повезло. На его месте я бы тоже не хотел жениться на злобной и уродливой бездельнице…

— Она явно завидует красоте своей сестры и боится, что та уведет у нее князя. Пыталась навредить ей, а теперь еще и оправдывается.

Собравшиеся у ворот люди не скрывали своего презрения к Су Цзиньхэ. Сегодня был день свадьбы князя Цзин, Е Шэньюя, и он брал в жены сразу двух девушек — сестер-близнецов из семьи Су.

Только одна была прекрасна, как небесная фея, а другая — уродлива, словно жаба.

Су Сюжоу, чья рука была обожжена углями из жаровни, прижималась к Е Шэньюю. Князь с нежностью смотрел на нее, а затем перевел взгляд на лежащую на земле Су Цзиньхэ. Его глаза метали молнии.

— Су Цзиньхэ, — холодно произнес он, не скрывая отвращения, — если бы не моя бабушка, я бы никогда не женился на такой, как ты.

— Ты пыталась убить собственную сестру! Какая же ты злобная!

— Я не делала этого! — сквозь слезы воскликнула Су Цзиньхэ. — Почему ты мне не веришь? Я не толкала ее!

Она знала, что Е Шэньюй не любил ее — уродливую и бесполезную. Поэтому она согласилась на все его условия, даже на то, чтобы он взял в жены ее сестру-близнеца, да еще и с почестями, положенными главной жене.

Неужели ее любовь, такая смиренная и преданная, не заслуживала хотя бы капли доверия и сочувствия?

— Юй, — нежным голосом произнесла Су Сюжоу, — я понимаю, почему сестра так поступила. Она ведь очень любит тебя.

— Я сама оступилась и упала на жаровню. К счастью, ты вовремя меня отдернул. Сестра меня не толкала.

Слова Су Сюжоу лишь подлили масла в огонь.

— Сюжоу, я знаю, что ты всегда жалела Су Цзиньхэ, — сказал Е Шэньюй, — но твоя доброта осталась без ответа. Не нужно за нее заступаться!

Затем он обратился к Су Цзиньхэ: — Даже если бабушка меня накажет, я не позволю тебе переступить порог моего дома! Сегодня же я с тобой разведусь!

В глазах Су Сюжоу мелькнул торжествующий блеск. Она добилась своего — не позволила сестре выйти замуж за князя. Почему Су Цзиньхэ должна быть главной женой, а она — всего лишь второй? Только потому, что нравилась бабушке императора? Чем она лучше ее? И что хорошего нашла в ней эта старуха?

Су Цзиньхэ охватила паника. — Я правда не трогала Сюжоу! — взмолилась она. — Как ты можешь мне поверить? Не разводись со мной, Шэньюй!

— Поверю, только если ты умрешь, — холодно ответил Е Шэньюй.

В глазах Су Цзиньхэ вспыхнула надежда. — Хорошо, я докажу тебе!

Она встала и бросилась головой на колонну. Раскалывающаяся головная боль, шум голосов, полных презрения и насмешек…

Внезапно в голове Су Цзиньхэ вспыхнули обрывки странных, но в то же время знакомых воспоминаний…

…Как такое возможно?! Она резко открыла глаза и села. Слабый, затравленный взгляд вдруг стал острым и пронзительным. Су Цзиньхэ посмотрела на свою одежду и ее лицо помрачнело.

Она не умерла? Переместилась в другой мир? Нет, скорее, ее душа вернулась в свое тело! Раньше ей часто снились сны, где она, одетая в старинные одежды, подвергалась насмешкам и издевательствам. Она просыпалась в ярости. Даже обращалась к психологу Цзян Хэ, но тот лишь посмеялся, сказав, что такой красавице, как она, никто не посмеет сделать ничего плохого.

Теперь же, соединившись с этим телом, она поняла, что сны были воспоминаниями. Она стала собой, но в другом времени! Это было невероятно!

Видя, что Су Цзиньхэ жива, Е Шэньюй холодно произнес: — Умирай где-нибудь в другом месте. Сегодня моя свадьба с Сюжоу, не порть нам праздник!

Су Цзиньхэ посмотрела на него с презрением. Насколько же она была слепа, чтобы любить такого подлеца? Только потому, что она была уродлива, он мог так с ней обращаться?

И какой же глупой она была, позволяя сестре так издеваться над собой, разрушая свою репутацию и становясь посмешищем для всех.

Что ж, неважно, в современном мире или в древности, она жива. И теперь она отомстит за все унижения, которые ей пришлось пережить.

— Умереть? — медленно произнесла Су Цзиньхэ, и в ее голосе прозвучала холодная решимость. — Тогда уж вместе с вами.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Две сестры выходят замуж за князя

Настройки


Сообщение