— Вэйвэй хорошая девушка, ты должен хорошо к ней относиться! — напутствовала мать Шао Шихуна. В наше время таких чистых и понимающих девушек очень мало.
«Хорошая? Если она хорошая, то плохих людей не бывает», — подумал про себя Шао Шихун, но на лице у него играла легкая улыбка. — Мам, я знаю, не волнуйся.
— Невестка…
— Что?
— Как у вас с братом дела? Не ссоритесь? — тихо спросил Шао Ци, стоя рядом с И Тунвэй. Он не отводил взгляда от ее лица, вспоминая ее нежную улыбку. Чувства в его сердце разгорались все сильнее.
— Почему ты спрашиваешь? — И Тунвэй посмотрела на Шао Ци. — У нас все хорошо, не волнуйся.
— Вот и хорошо! Если брат будет тебя обижать, скажи мне, я тебя защищу!
И Тунвэй рассмеялась, услышав слова Шао Ци. Она серьезно посмотрела на своего деверя. — Шао Ци, если твой брат услышит эти слова, он точно разозлится. Ха-ха! Его родной брат защищает от него чужого человека! Я уже представляю его недовольное лицо.
— Невестка очень хороший человек! Если брат будет ее обижать, значит, он неправ!
— Ха-ха! Хорошо, в благодарность за твои слова, что ты хочешь съесть? Я приготовлю.
И Тунвэй весело рассмеялась. Этот мальчик такой забавный! Интересно, как у такого ворчуна, как Шао Шихун, мог появиться такой милый брат?
— Правда? Я хочу… утку по-пивному.
— Хорошо!
— Когда я буду искать жену, я тоже буду искать такую, как невестка, — добрую и почтительную к старшим.
— Шао Ци… Только не такую, как я, — серьезно сказала И Тунвэй. Их с Шао Шихуном связывал только брачный контракт. У них была общая цель, но никаких чувств. Рано или поздно их пути разойдутся, когда кто-то из них найдет свою вторую половинку. Хорошо относиться к старшим — это нормально. У нее тоже есть родители, и она знает, как нужно с ними обращаться.
— Невестка очень хороший человек… — недоуменно возразил Шао Ци. Почему она говорит о себе плохо, если она такая хорошая?
— Хороший человек? Ха-ха! Шао Ци, тебя обманывает ее внешность. Ты не знаешь, какая она на самом деле, — голос Шао Шихуна раздался у входа. Он с усмешкой смотрел на них.
— Да, я вредная! Но и ты не лучше, иначе мы бы не оказались вместе! — И Тунвэй, бросив на Шао Шихуна сердитый взгляд, продолжила заниматься своими делами.
— Верно! Мы с тобой одного поля ягоды! — Шао Шихун вошел на кухню и взял у И Тунвэй тарелку, чтобы помочь ей. — Шао Ци, иди в комнату. Я помогу невестке, скоро ужин будет готов. Пусть прислуга накроет на стол.
— Хорошо, — Шао Ци кивнул и вышел из кухни, бросив взгляд на слаженно работающих вместе брата и невестку. Он подумал, что у них, похоже, действительно хорошие отношения.
— Что хотел? — спросила И Тунвэй, не поднимая головы, продолжая заниматься уткой.
— О? Откуда ты знаешь, что я что-то хотел?
— Ха! Я тебя как облупленного знаю! Ты бы не стал мне помогать, если бы у тебя не было какой-то цели. Разве что если бы рак на горе свистнул, — И Тунвэй фыркнула и взяла у Шао Шихуна специи.
— Ха-ха! Не зря ты моя «жена», так хорошо меня знаешь, — Шао Шихун легонько щелкнул И Тунвэй по носу. — На самом деле ничего особенного. Отец сказал, что завтра будет прием, и мы должны представить на нем компанию «Шаоши». С тех пор как мы поженились, ты ни разу не появлялась на публике, так что это хороший повод.
— Я бы предпочла не появляться, — «так нам будет легче расстаться, когда придет время», — подумала И Тунвэй.
— Зачем тебе такая скромность? Завтра я отвезу тебя купить платье, а вечером мы пойдем на прием. Я познакомлю тебя с несколькими своими друзьями. Заодно можешь присмотреть себе кого-нибудь подходящего. Все они люди с положением, так что, если найдешь кого-то, это будет неплохо.
— Ха! Щедрый ты, свою жену другим мужчинам предлагаешь. Мы с тобой одного поля ягоды, — фыркнула И Тунвэй.
— Эй, я же для тебя стараюсь! Раз уж искать кого-то, почему бы не найти хорошего?
Положив утку в кастрюлю, И Тунвэй подняла голову и пристально посмотрела на Шао Шихуна. Ее взгляд смутил его. — Что такое? Я что-то не то сказал?
— Нет, я просто подумала, что завтра куплю себе красивое платье и сделаю красивую прическу. И тебе будет не стыдно, и у меня будет больше шансов, — И Тунвэй слегка улыбнулась и, позвав прислугу, велела отнести приготовленные блюда в столовую.
— Когда я действительно найду кого-то, я обязательно закачу пир в твою честь, мой дорогой муж.
Шао Шихун с недоумением смотрел на И Тунвэй. Почему ему так странно слышать от нее эти слова? Когда он сам предлагал ей найти кого-то другого, ему это нравилось! Видимо, они так привыкли спорить, что ее послушание его смущает. Получается, он какой-то ненормальный, раз ему нравится, когда она ему перечит?
— Что такое? Недоволен, что я с тобой не спорю?
— Откуда ты знаешь?
— Ха! Я же сказала, что знаю тебя, как облупленного. Все твои мысли… — И Тунвэй презрительно посмотрела на Шао Шихуна. — Иди, выбери пару бутылок вина.
(Нет комментариев)
|
|
|
|