Глава 1. Вращение колеса судьбы

В самом большом цветочном магазине Города G молодая девушка увлеченно смотрела в экран компьютера. Она то хмурилась, то улыбалась, совершенно не обращая внимания на посетителей. Вошедший мужчина кашлянул, пытаясь привлечь ее внимание, но безуспешно. Слегка нахмурившись, он указал на ближайший букет:

— Девушка, как называется этот цветок?

— Каттлея, — не отрываясь от экрана, ответила девушка.

Удивленный мужчина указал на другой букет:

— А этот?

— Астра морская.

— А этот?

— Схизантус.

— А этот?

— Это не цветок, а декоративная трава, бархатцы.

— Хорошо, по букету каждого! — заявил мужчина, решив проверить ее знания. Он подумал: «Пусть отвечает что угодно, я закажу по букету каждого, посмотрим, сможет ли она их собрать».

— Что? — девушка наконец подняла голову. — Бархатцы тоже?

— Да, — твердо кивнул мужчина.

— Ладно, клиент всегда прав! — девушка встала, достала четыре листа упаковочной бумаги и четыре вида лент, прикрепила ножницы к поясу и направилась к цветам.

Мужчина скептически наблюдал за ней, но вскоре его скепсис сменился удивлением. Девушка ловко собрала нужные цветы, искусно оформив четыре букета. Даже бархатцы в ее руках превратились в прекрасную композицию.

— Вот, пожалуйста, — девушка протянула мужчине букеты. — Каттлея символизирует изысканность и благородство, можете подарить ее своей матери. Астра морская — мягкость и нежность, подойдет вашей жене. Бархатцы — жизнерадостность, их можно подарить сыну. Схизантус — волшебство, подарите его тому, кто приносит вам удачу и радость. С вас 600 юаней.

— Хорошо, — ошеломленный мужчина взял букеты и, расплатившись, спросил: — Девушка, можно задать вопрос?

— Конечно.

— Вы владелица этого магазина?

— Да, — девушка достала визитку с надписью «Пяомяо Хуафан», своим именем — И Тунвэй — и номером телефона.

— И Тунвэй… Красивое имя, — пробормотал мужчина. — Как вы узнали, какие цветы я имел в виду, ведь вы даже не смотрели?

— Все просто, в магазине всего несколько редких сортов, и обычно посетители спрашивают именно о них, — улыбнулась И Тунвэй.

— Вы действительно замечательны, и оформляете букеты превосходно! Вы замужем?

— Эм… — И Тунвэй удивленно посмотрела на мужчину. — Нет ещё…

— О, простите за беспокойство. До свидания. Букеты мне очень понравились, днем я пришлю заказ. — довольный мужчина развернулся и ушел.

— Вот чудак, — пробормотала И Тунвэй, возвращаясь к компьютеру.

В роскошной вилле в элитном районе отец и сын спорили о чем-то.

— Я не пойду! Сколько ты мне уже девушек нашел в этом месяце? Все пустышки! Мне некогда на них время тратить! — раздраженно говорил молодой мужчина.

— В этот раз ты обязан пойти. Она владелица крупнейшей сети цветочных магазинов и магазинов подарков в Городе G, очень талантливая, не то что предыдущие. — твердо сказал отец.

— «Пяомяо Хуафан» и «Юйцин Цзинпинь»? Та, которую зовут И Тунвэй? Ты каждый раз одно и то же говоришь: «Очень талантливая, не то что предыдущие». И что в итоге? Все притворяются. Не пойду! — молодой мужчина презрительно фыркнул.

— Господин Шао, время вашего обеда с господином Ли, пора выезжать, — дворецкий вошел в гостиную, прерывая их разговор.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Вращение колеса судьбы

Настройки


Сообщение