Глава 4. Наш деверь (Часть 2)

— Ну и дела! Обзавелся женой и про брата забыл? — Шао Шихун подсел к Шао Ци и грозно посмотрел на своего младшего брата. Тот, кто раньше был ему ближе всех, теперь воркует с невесткой, которая совсем недавно вошла в их семью, как будто она ему роднее. Неужели эта женщина обладает такой невероятной притягательностью?

— Нет, конечно! Просто я очень рад видеть невестку! Как я мог забыть про брата? Ты же меня больше всех любишь! — Шао Ци заискивающе посмотрел на Шао Шихуна. На его красивом лице появилась легкая улыбка, от которой И Тунвэй, которая как раз ставила для него приборы, замерла на месте. Какой милый!

— Хм! Я так понимаю, теперь невестка в твоем сердце занимает место важнее, чем я? Зря я тебя баловал. Вот тебе и благодарность, — Шао Шихун фыркнул и взял палочки, собираясь начать есть, но И Тунвэй выхватила их у него из рук. — Что ты делаешь?

— Ты здесь посторонний! Как ты можешь есть еду, приготовленную не для тебя? — как ни в чем не бывало ответила И Тунвэй, продолжая накладывать еду Шао Ци. — Ешь побольше, твоей порции и моей хватит на двоих.

— Спасибо! Очень вкусно! Невестка, ты замечательно готовишь! Хотел бы я есть твои блюда каждый день, — Шао Ци, подмигнув, озорно улыбнулся, отчего И Тунвэй расцвела. Она и не подозревала, что Шао Ци такой милый. Ха-ха… настоящий очаровашка, хотя по возрасту он уже не ребенок, но… все равно такой обаятельный!

— Да вы двое… — Шао Шихун сердито посмотрел на брата и жену, чувствуя, как в нем закипает гнев. Они вдвоем решили выжить его из-за стола! Один — его родной брат, а другая — его жена (хоть и фиктивная). Хорошее настроение мгновенно испарилось. — Ну и ну! Шао Ци, я и не знал, что ты такой вредный! Наверное, у невестки научился?

— У меня? Значит, ты считаешь меня вредной? Тогда не ешь приготовленную мной еду, — холодно ответила И Тунвэй. — Сам себе приготовь.

— Брат, невестка совсем не вредная! Она очень хорошая! Не говори так о ней!

— Не обращай на него внимания, ешь, — И Тунвэй снова положила Шао Ци еды. — Как там родители? Все хорошо?

— Да, у них все хорошо. Только все время спрашивают, когда вы с братом приедете в гости.

— Хм… В эти выходные! В эти выходные мы приедем, как раз дел никаких нет, — И Тунвэй налила суп и поставила тарелку перед Шао Шихуном. — Ешь. А то еще с голоду умрешь, и люди подумают, что я тебя моря голодом.

— Тьфу! — недовольно фыркнул Шао Шихун, взял палочки и жадно набросился на еду. Он умирал с голоду, а эти двое специально доводили его. Похоже, ему стоит подумать о том, чтобы ограничить общение Шао Ци с этой женщиной, иначе скоро и брат станет таким же, как она. Раньше Шао Ци был таким покладистым, а теперь, хоть и стал более общительным, но характером все больше напоминает И Тунвэй.

И что на него нашло, что он купил ей такое дорогое колье? Не только благодарности не дождался, но еще и разозлился. Наверное, они слишком расслабились в последнее время, и он забыл об истинной натуре этой женщины.

В пятницу после работы Шао Шихун и И Тунвэй поехали к родителям. Господин и госпожа Шао были очень рады видеть сына и невестку. Они не прогадали, отправив Шао Ци уговаривать И Тунвэй. Они заметили, как хорошо она относится к Шао Ци, и не ошиблись. Вот только старики не учли, какое место занимают они сами в сердцах детей.

— Папа, мама, я купила вам сладости, попробуйте, — И Тунвэй открыла коробку, поставила ее на журнальный столик и заварила для стариков чай.

— Невестка, ты сегодня будешь готовить ужин? — Шао Ци, увидев вошедших Шао Шихуна и И Тунвэй, подбежал к ней и с улыбкой посмотрел на нее. Шао Шихуна это очень задело, и его красивое лицо омрачилось.

— Конечно! — И Тунвэй похлопала Шао Ци по плечу. — Шихун, посиди с родителями, я пойду готовить, — подмигнув недовольному Шао Шихуну, И Тунвэй направилась на кухню.

— Ты чего? Невестка с дороги, а ты сразу ее готовить заставляешь, — Шао Шихун легонько щелкнул Шао Ци по лбу и сел рядом с отцом.

— Я пойду помогу невестке, — улыбнулся Шао Ци и пошел на кухню.

— Хорошо, видя, как вы ладите, я спокоен. А то я боялся, что у вас будут конфликты, — с облегчением улыбнулся господин Шао. Он был рад, что сын так заботится о жене. Вот только он не знал, что сын злится из-за того, что его игнорируют.

— Шихун…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Наш деверь (Часть 2)

Настройки


Сообщение