Погода сегодня была хорошая. Хотя утром было еще немного прохладно, сейчас уже вышло солнце, и его теплые лучи согревали Чжичжи. Ей было очень тепло, и настроение тоже улучшилось.
В этот момент она, казалось, снова обрела детскую радость.
Все было прекрасно, за исключением того, что супруги, крепко спавшие в постели в маленькой гостинице в часе езды, понятия не имели, что Ли Чжичжи ушла рано утром и больше не собирается возвращаться.
Чжичжи сейчас беспокоилась, боясь, что Ли Лицянь насильно заберет ее обратно, прежде чем она успеет увидеть Гу Цзинхэна. Если бы они узнали, что она уже знает правду о своем происхождении, ей, вероятно, пришлось бы нелегко. Линь Шэнцян наверняка сделал бы все возможное, чтобы она не раскрыла эту тайну.
Иначе Гу Сиси выгнали бы из семьи Гу, и все его богатство и слава на всю жизнь пошли бы прахом.
Поэтому в семью Линь она точно не вернется.
А родного папу нужно обязательно найти.
Словно небеса услышали мысли Чжичжи. Пока маленькая головка Чжичжи была полна сомнений, медленно подъехал черный «Майбах».
Ли Чжичжи словно почувствовала это. Она инстинктивно встала и посмотрела в ту сторону, боясь что-то упустить.
И правда, из машины вышел мужчина в костюме и галстуке. От него исходила аура человека высокого положения, он выглядел недоступным.
Холодный, элегантный и благородный, он был идеальной моделью для одежды. Черные волосы были уложены гелем, зрелая прическа с зачесанными назад волосами была безупречна, линия роста волос аккуратная и четкая.
Он был совершенно другого уровня, чем такой мужчина, как Линь Шэнцян.
Можно сказать, что один был на небе, а другой на земле.
Охранник отеля поспешно подошел: — Господин Гу.
Услышав, как его так называют, Ли Чжичжи окончательно убедилась, кто приехал.
Обращение, которое уже было у нее в горле, вырвалось наружу.
— Папа.
Под громкий детский голос девочка подбежала к Гу Цзинхэну. Телохранитель рядом с ним только хотел протянуть руку, чтобы остановить ее, но она уже обняла мужчину за ногу, вцепившись в гладкие брюки Гу Цзинхэна.
Никто не ожидал бы особой обороны от девяти-десятилетнего ребенка. Пока телохранитель и охранник отеля приходили в себя, Ли Чжичжи уже обхватила длинную ногу господина Гу.
У охранника волосы встали дыбом, в голове была только одна мысль: он сейчас потеряет работу.
Гу Цзинхэн отчетливо почувствовал, как маленькие детские ручки беспомощно схватили его за брючину. Он был очень высоким, и в поле зрения мог видеть только розовую резинку на хвостике девочки, ничего больше. Но это было так трогательно, что вызывало сочувствие.
Эти ручки выглядели такими маленькими, с детской мягкостью, и крепко держались за его брючину, словно она боялась, что ее оттолкнут.
— Папа.
Настроение Гу Цзинхэна в этот момент было таким, словно что-то сжало его сердце, и он невольно почувствовал нежность.
Чей это ребенок?
И еще обнимает его за ногу и зовет папой.
— Господин Гу!
— Ничего.
В чайных зрачках Гу Цзинхэна читались холодность и недоступность.
Он махнул рукой, велев телохранителю и охраннику отеля отойти. Опустив взгляд, он встретился с глазами девочки. В этот момент она смотрела на него немного робко.
При этом взгляде мозг Гу Цзинхэна словно услышал грохот, потому что глаза этой девочки...
...были слишком похожи на глаза одного человека.
Ли Чжичжи держалась за его брючину. Встретившись с потрясенным взглядом мужчины, она немного испугалась, но все же набралась смелости и сразу же сказала: — Папа, я похожа на твою маму?
Услышав это, охранник не удержался и опустил голову, чтобы сдержать смех.
Вот это да! Другие дети, пришедшие признать родство, говорили, что господин Гу их папа. Почему же этот ребенок действует не по правилам и сразу спрашивает, похожа ли она на маму господина Гу?
Так нагло пользоваться ситуацией с господином Гу, она что, не боится получить побои?
Вот медвежонок!
Гу Цзинхэн ничего не сказал. На его лице не читалось других эмоций, только какая-то мрачность и непонимание. Он смотрел на ребенка перед собой, как ястреб, не зная, о чем думает.
Чжичжи, кажется, поняла, что сказала что-то не так. Она потянула папу за брюки маленькой ручкой и серьезно объяснила: — Папа, я имела в виду, что ты похож на свою маму, а я похожа на тебя. Значит, я похожа на твою маму, да?
Гу Цзинхэн: — ...
У этого ребенка действительно необычный образ мыслей.
Ну, дети такие, с дикими и странными мыслями, это можно понять.
В равнодушном взгляде Гу Цзинхэна наконец появилось какое-то движение, словно замешательство.
— Девочка, как ты меня только что назвала?
Он взял девочку за руку. Рука была очень тонкой, плечи тоже маленькие, казалось, их можно сломать в любой момент. Без прикосновения невозможно было представить. Поэтому он велел девочке сначала встать.
Чжичжи тут же обхватила его пальцы и быстро, с шумом, встала с его ноги. Движения были довольно ловкими.
Гу Цзинхэн смотрел на маленькую ручку, обхватившую его пальцы, и чувствовал какое-то сложное настроение.
— Я назвала тебя папой.
Ли Чжичжи знала, что мужчина, возможно, не сразу поймет, откуда она взялась, и просто сказала: — Папа, ты еще помнишь Ли Лицянь с берега озера Дамин?
(Нет комментариев)
|
|
|
|