Глава 3 (Часть 3)

Они вошли в кафе. Лэ Сянь знакомой дорогой заказала два фирменных напитка, протянула один Цзы Линю и с улыбкой сказала:

— Садитесь, поговорим. Что за важное дело у вас ко мне?

Цзы Линь взял стаканчик, его лицо залилось краской. Помолчав немного, он зажмурился и выпалил на одном дыхании, словно строча из пулемета:

— Лэ Сянь, вы мне давно нравитесь! Пожалуйста, попробуйте встречаться со мной, хорошо?

От волнения он не рассчитал громкость, и остальные посетители и персонал кафе обернулись, с любопытством наблюдая за разворачивающейся сценой. Лэ Сянь совершенно растерялась. Что происходит? Что только что случилось?

Чувствуя на себе взгляды окружающих, Лэ Сянь подумала, почему поблизости нет никакой щели, чтобы провалиться сквозь землю?! Видя, что Цзы Линь все еще ждет ответа, она вспомнила слова сестры Лэ Синь. Нравится ли он ей? Лэ Сянь не знала, но, по крайней мере, он не был ей неприятен. Если она откажется, будет ли жалеть? Подумав об этом, она тихо произнесла:

— Можете дать мне несколько дней? Мне нужно подумать.

Вокруг послышались разочарованные вздохи — похоже, признание было неудачным. Но Цзы Линь не расстроился. Он великодушно ответил:

— Хорошо, я дам вам время. Недели хватит? Через неделю я буду ждать вашего ответа в книжном магазине.

«Хоть и не похоже на успех, но она ведь и не отказала. Значит, у меня еще есть надежда?» — мысленно подбодрил себя Цзы Линь.

После этого Лэ Сянь и Цзы Линь покинули кафе. Зеваки, поняв, что представление окончено, тоже разошлись.

Неделя — не так уж быстро, но и не слишком медленно. Время шло своим чередом, и вот наступила пятница. К этому моменту Лэ Сянь уже все для себя решила. Она собиралась завтра объясниться с Цзы Линем. Попробовать быть вместе — это шанс на счастье для них обоих.

В субботу Цзы Линь пришел в книжный магазин первым. Открыв дверь, он встал у входа, словно кого-то ожидая. Около полудня пришла Лэ Сянь.

Не успела она и рта раскрыть, как Цзы Линь заговорил сам:

— Ничего страшного, я приму любой ваш ответ. Мы ведь останемся друзьями? И, пожалуйста, заходите в магазин по выходным, как и раньше?

«???» — Лэ Сянь молча смотрела на Цзы Линя. О чем он вообще думает? В прошлый раз говорил сам с собой, и сейчас опять. Она сердито взглянула на него и сказала:

— Так вы не собираетесь меня слушать? А что, если я скажу «да»?

Цзы Линь все еще пребывал в состоянии самобичевания. Пару дней назад он разговаривал со своим хорошим другом Лян Хао, и тот сказал ему, что в таких делах нельзя давить. Не стоит портить отношения до такой степени, что и друзьями нельзя будет остаться. Иногда быть друзьями даже лучше.

За эти два дня Цзы Линь смирился с мыслью, что ему будет достаточно просто видеть Лэ Сянь по выходным, и, возможно, однажды он забудет ее и разлюбит.

Постойте, что только что сказала Лэ Сянь? «Да»? Да?! Что «да»? Она согласна попробовать встречаться с ним?

Цзы Линь среагировал с опозданием. Только увидев подтверждение в глазах Лэ Сянь, он, счастливый как ребенок, вдруг обнял ее и поднял высоко над головой.

Сотрудники и посетители магазина были немало удивлены этой сценой, но, решив не лезть не в свое дело, быстро вернулись к своим занятиям. Лэ Сянь, покраснев от смущения из-за внезапного порыва Цзы Линя, принялась колотить его по плечу, чтобы он ее опустил. Ей снова захотелось провалиться сквозь землю от неловкости.

Их отношения развивались очень гладко. Позже они познакомились с родителями друг друга, готовились к свадьбе, делали предсвадебные фотографии — все шло своим чередом, шаг за шагом. Свадьба состоялась через год, как и планировалось.

Четыре сестры съехались из разных мест. Лэ Синь, глядя на Лэ Сянь в свадебном платье, надула губки:

— Сестра, неужели ты не могла испытать его подольше? Зачем так торопиться?

Лэ Сянь с улыбкой покачала головой. Такие вещи — редкая удача, их не ищут, их встречают. И когда встречаешь, нужно хвататься за возможность, чтобы потом не жалеть. А что касается времени, то здесь, похоже, нет строгих правил.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение