Ли Яньцы 03

Ли Яньцы 03

(9)

Ли Яньцы исполнилось пять лет.

Ли Ляньхуа было тридцать пять. Он никогда не праздновал свой день рождения, потому что не знал даты и раньше у него не было семьи. Но каждый день рождения Ли Яньцы он тщательно готовил для неё подарок.

Деревянный каркас для лазания, качели во дворе, маленькая тележка, которую лисёнок мог возить по всему дому… Всё это он сделал своими руками.

Сегодня она получила искусно вырезанную из дерева семенную коробочку лотоса. Внутри находилось несколько семян, каждое со своим секретом.

— Вау! Как здорово!

Она не понимала, как всё устроено, но упорно пыталась разобраться сама. Поэтому она весь день просидела, скрестив ноги, изучая подарок.

Ли Ляньхуа нежно смотрел на неё, размышляя, как объяснить ей принцип работы механизма самым простым способом, если она попросит о помощи.

Но когда Ли Яньцы окончательно запуталась, она не стала обращаться к нему, а ещё немного покрутила подарок в руках и обнаружила, что стебель лотоса мягкий и им можно завязывать волосы.

Она побежала к Е Чжо и попросила её помочь закрепить подарок на голове. Затем начала изо всех сил трясти головой, и семена внутри издавали шуршащий звук.

Ли Ляньхуа подумал, что она просто очаровательна.

— Папа, почему ты никогда не празднуешь свой день рождения?

— Потому что… — Ли Ляньхуа легонько коснулся её носа. — День рождения празднуют только дети.

— Обманываешь, — надула губки Ли Яньцы. — Ты же празднуешь день рождения мамы.

— Твоя мама в моём сердце тоже ребёнок, — Ли Ляньхуа посадил её к себе на колени. — Она не умеет ни готовить, ни стирать, ни убирать, ни позаботиться о себе. Разве это не ребёнок?

Ли Яньцы задумалась и решила, что он прав.

— Тогда моя мама такая беспомощная. Уже больше тридцати лет, а всё ещё не выросла… — Она картинно взмахнула руками. — Мне понадобится максимум пять лет, чтобы научиться всему!

Ли Ляньхуа слушал её с лёгкой грустью в сердце.

— Сяо Ляньхуа, зачем тебе так спешить взрослеть?

— Мама — ребёнок, я — ребёнок, детей в нашей семье слишком много! — воскликнула Ли Яньцы, болтая ногами. — Когда я вырасту, ты, папа, сможешь побыть ребёнком.

Ли Ляньхуа онемел.

Она действительно была такой же, как маленькая Е Чжо из его сна, рождённая с умением любить других.

Если бы и о его Е гунян кто-то заботился, если бы она росла в безопасности, то была бы такой же — открытой для всех, наивной и милой.

Он вдруг понял, почему Е гунян всё время искала в нём черты Ли Сянъи.

На самом деле он очень любил Е гунян и не считал, что маленькая Е Чжо была лучше или более достойна любви.

Просто… если бы это было возможно, он искренне хотел, чтобы ей не пришлось пройти через все эти невзгоды, по крайней мере, не в одиночку.

Ты сейчас такая замечательная, но это всё же моя вина, что я не смог тебя защитить. Если бы всё можно было начать сначала, я бы ни за что не допустил тех событий, даже если бы нынешняя ты из-за этого исчезла.

— Сяо Ляньхуа, поиграй пока с лисёнком, я пойду посмотрю, проснулась ли твоя мама, — Ли Ляньхуа потрепал её по волосам и поднялся на второй этаж.

После рождения Ли Яньцы Е Чжо полюбила спать днём. Особенно в жаркие летние дни. Она любила ставить небольшой диванчик на выступающем балконе второго этажа и рисовать там, лёжа на животе. Иногда она брала с собой Ли Яньцы, иногда — его. Под лучами солнца она часто засыпала.

Золотой солнечный свет пробивался сквозь листья шелковицы, и повсюду раздавалось стрекотание цикад.

Ему очень нравилась его нынешняя жизнь. Рядом с любимой, он лечил людей, учил детей, а в свободное время мог любоваться видами с высоты, пить чай, путешествовать по окрестностям и засыпать в объятиях друг друга, слушая шум ветра и дождя.

— А Чжо, — он тоже лёг и обнял её сзади.

— Ммм… что такое?

— Ничего, — он поцеловал её волосы. — Как хорошо, что я встретил тебя.

— Папа! — Ли Яньцы взбежала по лестнице и, увидев нежности родителей, тут же закрыла глаза руками и картинно воскликнула: — Ой!

Ли Ляньхуа рассмеялся, наклонился и взял её на руки.

— Что случилось?

— Тётя Цзяо пришла! Она подарила мне такой красивый ароматический мешочек! — Она с гордостью подняла его. — Она сказала, что я не могу просто так принять её подарок и должна что-то дать взамен.

Ли Ляньхуа подумал, что это не к добру. Неужели Цзяо Лицяо хочет заманить его дочь в невестки?

Е Чжо, не разделяя его опасений, с любопытством спросила:

— Да? И что же ты ей подарила?

— Я её поцеловала!

Е Чжо рассмеялась.

— Тётя Цзяо не просила тебя называть её крёстной матерью?

— Мама, откуда ты знаешь?! — Ли Яньцы широко раскрыла глаза. — Но я не согласилась… Я знаю, что папа не любит тётю Цзяо.

Ли Ляньхуа поднял её немного выше.

— Так ты пришла спросить, согласен ли я?

— Нет! — Ли Яньцы замотала головой. — Я подумала, что папа тоже подарил мне подарок сегодня, поэтому я тоже хочу что-то подарить папе.

Ли Ляньхуа с улыбкой смотрел на неё. Малышка была с пустыми руками. Что же она хочет ему подарить?

— И что же ты хочешь мне подарить?

— Сяо Кэай, — она обняла его за шею своими пухлыми ручками. — Лучшая в мире Сяо Кэай — это подарок для тебя.

(10)

Ли Ляньхуа всегда считал, что Сяо Ляньхуа больше похожа на маленькую А Чжо — нежная, милая, и он за неё совершенно не переживал. Но после того, как Ли Яньцы исполнилось десять лет, с ней стало твориться что-то неладное.

Потому что она начала осознавать, что помимо миловидности, она ещё и очень сильна. Настолько сильна, что все жители деревни вместе взятые не могли справиться с ней одной…

Она не знала, что её внутренняя техника — это уникальные «Янчжоу Мань» и Истинная Ци Хаоса, и не знала, что лёгкость, с которой она забиралась на крыши, — это знаменитые «Шаги Посуо».

Но она знала, что она гений.

Фан И Чи постоянно хвастался, что его отец — первый в «Списке десяти тысяч имён», и он тоже им станет. Но… когда Ли Яньцы услышала это, она, поддавшись порыву, легонько толкнула его, и он вылетел из окна.

Неужели разница в один год может быть настолько большой?

После того, как она обнаружила, что «дать по шее» гораздо эффективнее, чем «долго и упорно уговаривать», её методы изменились.

К счастью, в Деревне Лотоса никто и не думал её задирать. Жители испытывали инстинктивное уважение к дочери Божественного лекаря Ли и Учителя Е, и это распространялось и на их ребёнка. Они были к ней чрезмерно снисходительны.

Поэтому проблема долгое время оставалась незамеченной.

Пока однажды в деревню не пришёл чужак и не начал скандалить…

Первой подругой Ли Яньцы в школе была дочь фермера из соседнего дома. У неё была старшая сестра, которая вышла замуж в другую деревню. Муж постоянно её избивал, и в конце концов она не выдержала и сбежала обратно к родителям.

Её муж явился за ней с компанией пьяных друзей, ругаясь и пытаясь силой увести её. Взрослые были в поле, а дети в доме кричали от страха.

Ли Яньцы заметила, что её подруги нет в школе, и пошла к ней домой, где стала свидетельницей ужасающей сцены.

— Как ты смеешь?! Знаешь, чья это территория?!

— Ты откуда взялась, дикий ребёнок?! — опешил мужчина.

Не говоря ни слова, Ли Яньцы взмахнула рукой и одним ударом впечатала его в стену.

Старый буквоед-учитель, услышав об этом, возмутился:

— Что за безобразие?! Где твои манеры?!

— Там, где я, там и манеры, — высокомерно ответила Ли Яньцы.

Ли Ляньхуа, услышав это, поперхнулся чаем.

Что это за слова в стиле Ли Сянъи?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение