Свет Духовного кольца Мастера мерцал, когда он, ведя Тан Сана и Тан Цзюлу, следовал за Ло Саньпао вглубь леса.
— Его атака может быть использована только трижды. К тому же, его крик — "роро", поэтому я назвал его Ло Саньпао, — объяснил Мастер, продолжая идти вперед.
— У Ло Саньпао очень острое обоняние, он может обнаружить следы Духовных Зверей и определить их силу.
— Хотя он ослаб из-за мутации, соответственно, потребление Духовной Силы тоже невелико, и он может долго оставаться снаружи.
Говоря это, Мастер достал из-за пазухи короткий меч и передал его Тан Сану.
— Это тебе. При убийстве Духовного Зверя последний удар должен быть нанесен тобой лично, иначе ты не сможешь поглотить Духовное кольцо.
Тан Сан взял кинжал, кивнул, держа его в правой руке. Левой рукой он крепко держал Тан Цзюлу и осторожно следовал за Мастером.
Пройдя немного, Ло Саньпао внезапно остановился, его большие темно-синие глаза уставились в одном направлении.
— Роро!
Его крик заставил всех троих — Мастера, Тан Сана и Тан Цзюлу — одновременно посмотреть туда.
Они увидели черного Духовного Зверя, похожего на кошку, который сидел на дереве и настороженно смотрел на них.
— Это десятилетний Полосатый Кот. Саньпао, не беспокой его, идем дальше.
Мастер равнодушно взглянул на Полосатого Кота и продолжил идти вперед.
— Хотя Полосатые Коты сильны в атаке, если ты не нападаешь первым, они не будут легко атаковать.
Тан Сан кивнул, запомнив это.
Тан Цзюлу все еще очень интересовалась Полосатым Котом и моргнула ему.
Увидев Тан Цзюлу, Полосатый Кот в глазах мелькнуло удивление, а затем он с мяуканьем убежал, поджав хвост.
Тан Цзюлу надула губы: — Хм, как скучно!
— Это Одинокий Бамбук, это Духовный Зверь растительного типа. Но его высота не превышает десяти метров, это десятилетний. Больше десяти метров — столетний.
Мастер, идя, представлял встреченных Духовных Зверей, что очень расширило кругозор Тан Сана и Тан Цзюлу.
Хотя Тан Цзюлу смотрела аниме, она никогда не знала таких подробных знаний о Духовных Зверях.
Конечно, Мастер — это ходячая энциклопедия. Ей очень, очень повезло, что она смогла стать его ученицей.
— Этот Одинокий Бамбук тебе очень подходит, но сейчас не нужно его убивать. Если потом действительно не найдем подходящего, мы вернемся и убьем его.
— Конечно, я не хочу, чтобы ты убивала этот Одинокий Бамбук, потому что его уровень слишком низок.
— Знай, что поглощенное Духовное кольцо нельзя изменить. А предел, который может выдержать первое Духовное кольцо, должен быть четыреста двадцать три года.
— Я надеюсь, что твое первое Духовное кольцо будет максимально приближено к этому пределу.
Мастер серьезно говорил, вдруг что-то вспомнив, повернулся к Тан Цзюлу: — Кстати, Цзюлу, какого Духовного Зверя ты убила для своего первого Духовного кольца, и сколько ему было лет?
Тан Цзюлу мгновенно застыла. Как ей ответить на этот вопрос?
Тан Сан тоже нахмурился. Он не хотел обманывать учителя, но об этом нельзя было легко говорить. Это касалось безопасности жизни Цзюлу.
Мастер посмотрел на них двоих: одна застыла, другой молчал.
Внезапно он почувствовал головную боль.
— Цзюлу, скажи, как ты получила свое первое Духовное кольцо?
Цзюлу почесала голову, с растерянным видом: — Я не знаю.
— Что? Не знаешь? — Мастер вдруг почувствовал, что, возможно, совершил ошибку, взяв в ученицы эту маленькую девочку.
Тан Сан тщательно подбирал слова и сказал: — Цзюлу имеет в виду, что не знает, что это был за Духовный Зверь. Насколько я наблюдал, это, наверное, тоже был Духовный Зверь растительного типа.
— Меня тогда не было рядом. Наверное, Цзюлу случайно его убила, а потом поглотила.
— Случайно убила? Столетнего Духовного Зверя можно так случайно убить? — Мастер почувствовал, как у него на лбу вздулись вены.
Тан Сан неловко улыбнулся: — Учитель, на самом деле Цзюлу не такая уж и тихая…
Услышав слова Тан Сана, в сердце Мастера возникло дурное предчувствие, и он повернулся к Тан Цзюлу.
Тан Цзюлу без всякой причины почувствовала себя виноватой: — Эм, эм, я…
— Ладно, оставим это пока. Когда вернемся, я тебя хорошенько расспрошу, — недовольно сказал Мастер, снова похлопав Тан Цзюлу по голове.
Маленькое круглое личико Тан Цзюлу сморщилось, как булочка.
Конец, дома еще будет допрос!
Она жалобно посмотрела на Тан Сана. Тан Сан вздохнул, но крепче сжал ее руку, показывая, что обязательно поможет придумать что-нибудь.
Тан Цзюлу почувствовала, что выражает Тан Сан, и наконец вздохнула с облегчением.
Хорошо, хорошо, что у нее есть такой умный третий брат.
Они продолжили идти вперед. Мастер начал поочередно представлять названия, характеристики и способы определения возраста различных Духовных Зверей.
Тан Сан и Тан Цзюлу очень внимательно слушали.
Искали долго, и, конечно, появлялось немало подходящих Духовных Зверей.
Но пока было еще рано, и они не спешили действовать.
Небо постепенно темнело. В лесу из-за множества деревьев свет темнел быстрее, чем снаружи.
— Хорошо, сегодня ночью мы будем ночевать в Лесу Охоты на Духов. Сначала найдем место для лагеря.
Говоря это, Мастер осматривался вокруг.
Мастер выбрал место для лагеря в низине, окруженной сложным рельефом и множеством высоких деревьев.
Он достал из хранилища на своем запястье стеклянную бутылку и передал ее Тан Сану.
— Рассыпь вокруг. Запомни, рассыпь равномерно.
— Хорошо! — Тан Сан взял бутылку. Внутри бутылки был серый порошок с резким запахом.
Тан Сан, едва пошевелив носом, уже определил, что это порошок для отпугивания насекомых и животных.
Он тщательно рассыпал его вокруг, а затем, закончив, вернул бутылку Мастеру.
Втроем они сели в кружок и начали есть взятый с собой сухой паек, запивая водой.
Тан Сан взглянул на Тан Цзюлу, достал небольшой квадрат, завернутый в лотосовый лист, и передал его.
— Держи, твои любимые лепешки с лотосовым листом.
Тан Цзюлу опешила. Когда они выходили из Нодинга, кажется, они проходили мимо магазина, где продавали лепешки с лотосовым листом.
Но тогда она шла рядом с Мастером и даже не заметила, что Тан Сан купил лепешки с лотосовым листом.
Тан Цзюлу развернула лотосовый лист, достала две лепешки и передала по одной Тан Сану и Мастеру.
— Учитель, третий брат, вы тоже ешьте.
Мастер с улыбкой откусил: — Сяо Сань, ты действительно очень хорошо относишься к Цзюлу.
Цзюлу действительно повезло иметь такого родного брата, как ты.
Тан Сан молча взглянул на Тан Цзюлу, ничего не говоря.
Тан Цзюлу же с улыбкой сказала: — Учитель, третий брат не мой родной брат, я приемная дочь папы.
Я даже не знаю, где мои родные родители.
— Прости, — Мастер слегка опешил, глядя на Тан Цзюлу с еще большей жалостью. Он не ожидал, что происхождение Тан Цзюлу такое.
— Ничего страшного. С самого рождения я живу с папой. Мы с третьим братом выросли вместе, мы ближе, чем родные!
Тан Цзюлу подняла маленькое личико, улыбаясь, на ее лице не было печали. Она даже озорно моргнула Тан Сану.
(Нет комментариев)
|
|
|
|