Глава 11: Стычка с главной мерзавкой (Часть 1)

— Госпожа, вы только что великолепно выступили! Невероятно, как вам пришла в голову такая блестящая идея! — нежно произнес Банься, идя рядом с Цзинь Цянъюй по белоснежной мраморной дорожке сада.

Любуясь яркими цветами по обеим сторонам дорожки и вспоминая недавние события, Цзинь Цянъюй чувствовала себя очень довольной.

На самом деле, она действовала спонтанно, но результат превзошел все ожидания. В конце концов, она попала сюда из другого мира и видела по телевизору множество подобных приемов. Разве этот мерзавец Ча Цзычэнь мог с ней тягаться?

— Хм, это был всего лишь урок, чтобы он знал свое место и отступил. Этот Ча Цзычэнь, вроде бы, очень уважительно относится к нашей семье, но я знаю, что он точно не замышляет ничего хорошего.

Эти резкие слова показались Банься, не знавшему предыстории, несколько странными.

— Неужели он еще где-то обидел госпожу? — с улыбкой спросил он.

— Конечно, — ответила Цзинь Цянъюй.

— А что случилось? — поинтересовался Банься.

Цзинь Цянъюй уже хотела рассказать, но вдруг что-то придумала. Ее глаза заблестели, она хитро улыбнулась и, сделав пару шагов вперед, поманила Банься: — Хочешь узнать? Подойди, и я тебе расскажу.

Банься, заинтригованный, направился к ней. Но как только он приблизился, Цзинь Цянъюй звонко рассмеялась и бросилась бежать. Банься невольно улыбнулся: «Что эта проказница опять задумала?»

Однако он не мог не последовать за ней и побежал следом.

Послеполуденное солнце заливало сад ярким светом. Бесконечные плети роз, сплетаясь, образовывали естественные ширмы, разбивая свет на множество ослепительных бликов. Пышные гроздья цветов, словно сотканные из сладких снов, источали тонкий аромат, который окутывал розовое платье девушки и зажигал искорки в ее глазах, когда она оглядывалась на него.

В ее игривом взгляде теперь читалась не только шаловливость, но и девичья застенчивость, словно у бутона перед тем, как он распустится.

Эта дымка была не только от теней деревьев в полуденном солнце, но и от непостижимых девичьих мыслей.

Наконец, она привела его в укромный уголок сада.

Здесь, среди буйства красок, редко ступала нога человека.

Упершись руками в бока, она смеялась: — Какой же ты медленный!

Банься, вытирая пот со лба, улыбнулся: — Если бы я поймал тебя раньше, мы бы не попали в такое прекрасное место.

Он был прав, это место действительно было прекрасным.

— Думаешь, я знала, куда тебя веду? — рассмеялась Цзинь Цянъюй. — Я просто бежала, куда глаза глядят. Сама здесь никогда не была.

Банься удивленно посмотрел на нее. Цзинь Цянъюй, слегка покраснев, протянула ему руку: — Иди сюда.

Глядя на ее протянутую белую руку, Банься понял, что она хочет взять его за руку.

Однако, находясь на территории университета, он все же проявил осторожность.

— Если нас увидят вместе, пойдут сплетни.

— Мы же в таком укромном месте, чего ты боишься?

— Ветки деревьев здесь аккуратно подстрижены, значит, сюда часто приходят.

Цзинь Цянъюй недовольно топнула ногой: — Значит, ты ни за что не возьмешь меня за руку?

Банься лишь покачал головой с улыбкой.

Тогда Цзинь Цянъюй, сверкнув глазами, вдруг отвернулась и, содрогаясь плечами, начала плакать.

— Что случилось? — встревоженно спросил Банься.

Цзинь Цянъюй прижала к лицу платок с вышитыми розами и зарыдала: — Ты меня не любишь! Ты меня не хочешь! Банься, ты меня ненавидишь!

Банься не смог сдержать смеха: — Что ты такое говоришь?

Но Цзинь Цянъюй тут же села на землю и разрыдалась еще громче.

«Эта девчонка… как быстро она меняет настроение. Наверное, притворяется?» — Банься был не так прост.

Однако… видя ее слезы, он не мог оставаться равнодушным, даже если это был обман.

Он не мог допустить, чтобы она плакала, даже если его обманывают.

Таково было его врожденное чувство ответственности.

Подумав об этом, он тихо подошел к ней, присел рядом и нежно спросил: — Как я могу тебя ненавидеть?

— А кто я для тебя?

— Ты для меня… важнее собственной жизни.

Услышав эти слова, Цзинь Цянъюй тут же перестала рыдать.

Она действительно притворялась, но теперь ее улыбка была искренней.

Ее глаза засияли, она схватила Банься за плечи и быстро проговорила: — Знаешь, Банься, когда папа вернется, я попрошу его расторгнуть помолвку. А потом… ты станешь моим мужем, хорошо?

Даже Банься, привыкший к ее прямолинейности, покраснел от таких слов.

Но в ее глазах он видел искренность и неподдельное чувство.

Банься был тронут.

Однако он все же осторожно ответил: — Такие вещи нельзя говорить вслух. Если об этом узнают, пойдут слухи, журналисты начнут писать всякие небылицы.

Это общество жестоко к девушкам. Ты должна быть осторожна в словах и поступках, беречь себя.

— Чего бояться, глупый? — рассмеялась Цзинь Цянъюй. — Я, Цзинь Цянъюй, всегда держу свое слово. Когда папа вернется, я так ему и скажу.

К тому же, у нашей семьи достаточно денег, зачем нам цепляться за эту семейку Ча? Посмотри на Ча Оуцзяна и Ча Цзычэня — все они как волки в овечьей шкуре. Если с нашей семьей что-то случится, они первыми на нас набросятся.

Банься горько усмехнулся: — Звучит так, будто у тебя с ними кровная вражда.

— Так и есть, — фыркнула Цзинь Цянъюй.

Банься не стал с ней спорить и лишь промолчал. Цзинь Цянъюй надулась: — Опять ты молчишь! Ты же сказал, что я для тебя важнее жизни. Почему ты не соглашаешься? Ты меня не любишь?

— Конечно же, люблю! — поспешно ответил Банься. — Мы вместе выросли, всегда делились друг с другом всем. Я видел, как ты растешь, становишься все красивее и умнее, и мое сердце переполняла радость. Но я все же…

Однако он не успел договорить, как нежная, благоухающая рука закрыла ему рот.

Цзинь Цянъюй, сверкнув белоснежными зубами, улыбнулась: — «Но» я больше слышать не хочу. Остановись на этом. И называй меня Цянъюй, а не госпожой, когда мы одни.

— Я…

— Решено. У меня сегодня осталось 25 очков, и я хочу набрать их поскорее.

Сказав это, она вдруг обняла Банься за шею и поцеловала.

Банься не понимал, что значат эти «25 очков», но, боясь, что их увидят, попытался ее остановить. Однако Цзинь Цянъюй решительно повалила его на траву и, пока он пытался подняться, словно дикая кошка, набросилась на него и победно рассмеялась.

— Поцелуй в течение трех минут — шесть очков. Если целоваться десять минут, то будет целых восемнадцать. Отлично, давай устроим марафон поцелуев, Банься…

— Что? Десять минут? Госпожа!

— Цянъюй!

— …Цянъюй, не надо, ммм!

Но Банься не дали договорить. Розовые губы Цзинь Цянъюй накрыли его губы, и сладкий аромат роз проник в его рот.

Он широко раскрыл глаза, глядя на прекрасное лицо девушки, которая с закрытыми глазами целовала его. Он растерялся, но она не собиралась его отпускать.

Хотя она и не была мастером поцелуев, она знала, как доставить удовольствие. Ее маленький, ловкий язычок нежно облизывал его губы, а затем проникал в его рот, играя с его языком.

После нескольких поцелуев, то ли благодаря ее умениям, то ли потому, что долго сдерживаемая любовь Банься к ней наконец вырвалась наружу, он больше не мог сопротивляться и обнял ее.

Почувствовав, как нежные, но сильные руки обнимают ее, Цзинь Цянъюй была тронута. Ее сердце радостно затрепетало.

Опершись руками о траву, она целовала лежащего на земле Банься, то нежно, то страстно, пока у нее не закружилась голова.

Он отвечал ей, умело направляя ее, нежно целуя.

После страстного поцелуя они отстранились друг от друга. Цзинь Цянъюй посмотрела на Банься и увидела его нежную улыбку, обрамленную растрепанными волосами. В его глубоких, темных глазах отражалась только она, Цзинь Цянъюй.

Цзинь Цянъюй, очарованная его взглядом, нежно погладила его по щеке и снова поцеловала.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11: Стычка с главной мерзавкой (Часть 1)

Настройки


Сообщение