Глава 19: Тяжелая болезнь

Су Цици ничего не сказала и молча последовала за Су Цинем домой.

Увидев отца, лежащего в постели, Су Цици с одного взгляда почувствовала, как в ее сердце вспыхнул безымянный огонь.

Где уж там тяжелая болезнь, это явно злая энергия вошла в тело, и прошло уже немало времени, пришло время для полного проявления.

Что это значит?

Это значит, что кто-то давно тайно замышлял причинить ему вред.

В этот момент премьер-министр Су, лежащий без сознания в постели, дышал тонко, как нить, выдохов было больше, чем вдохов.

Все в семье Су знали только, что болезнь Су Тяня пришла стремительно, и даже глава госпиталя был бессилен что-либо сделать.

Это было равносильно получению уведомления о смерти.

Госпожа Су, стоявшая у кровати, хмурилась и тайно роняла слезы. Увидев, что Су Цици вернулась целой и невредимой, она наконец избавилась от одного беспокойства.

— Цици, подойди, посмотри на своего отца... Боюсь, это последний взгляд.

Су Цици покинула столицу в детстве и только недавно вернулась. Они с мужем еще не успели нарадоваться, как ее схватило Западное Бюро. Господин также заболел из-за сильного гнева и тревоги.

Сейчас она лишь надеялась, что ее муж сможет увидеть дочь перед смертью, чтобы он... успокоился.

Су Цици подошла, взяла Су Тяня за руку и присела на корточки у кровати.

— Мама, не грусти, с папой все будет в порядке.

Госпожа Су вздохнула, ей действительно не хотелось говорить дочери правду.

Су Цици сменила тему, ее тон стал на три части холоднее.

— Папа пострадал от рук человека, у нас в доме есть шпион. Второй брат, иди плотно закрой дверь, никого не впускай.

Поскольку Су Тянь был на пороге смерти, кроме нескольких членов семьи Су, других слуг не было.

Сказав это, Су Цици подошла к столу, достала из своего тканевого мешочка несколько листов желтой бумаги, кисть и киноварь.

— Старший брат, принеси кувшин нераспечатанного хорошего вина.

Су Шиань нахмурился, не понимая, что задумала его старшая сестра, но они все слышали от отца, что старшую сестру забрал высокопоставленный человек для обучения, но чему именно она училась, было неизвестно.

Они знали только, что когда старшая сестра уезжала, она была маленькой дурочкой, а теперь вернулась, не только не дурочкой, но и очень живой.

Су Шиань не сомневался и, следуя указаниям Су Цици, лично спустился в погреб и принес кувшин вина.

Кувшин с крепким вином был открыт. Су Цици растворила киноварь, взяла кисть и, сосредоточившись, быстро начала рисовать талисманы.

В этот момент присутствующие члены семьи Су невольно переглянулись. Цици... у нее приступ?

Госпожа Су почувствовала, как мир кружится, и ее веки едва держались.

Су Цици была полностью сосредоточена. Когда был сделан последний штрих, весь талисман вспыхнул золотым светом, невидимым для невооруженного глаза.

Су Цици была весьма довольна. Она сдула киноварь, взяла талисман, снова подошла к кровати, сложила печати, прочитала заклинание, прошептала несколько слов и приклеила талисман на грудь Су Тяня.

Внезапно Су Тянь забился в конвульсиях, напугав всех. Су Цици поспешно сказала: — Держите его.

Су Шиань и Су Цинь подсознательно попытались удержать непрерывно дергающегося Су Тяня, а затем собственными глазами увидели, как из тела их отца вылез черный газ, словно размахивая когтями и зубами.

Оба брата побледнели от ужаса, их руки дрожали, но поскольку Су Цици ничего не сказала, они все еще не смели отпустить.

— Старшая сестра, это... что происходит?

С другой стороны, госпожа Су, вторая мисс Су и младший сын семьи Су, все были ошеломлены.

— Папа...

Что с ним?

Почему из него еще идет черный газ?

Увидев, что сгусток черного газа пытается вырваться, Су Цици холодно фыркнула: — Еще хочешь сбежать?

Она протянула руку, схватила черный газ, скрутила его и запихнула в стеклянный флакон на поясе, плотно закрыв крышку.

Посмотрев на Су Тяня, они увидели, что судороги прекратились, а цвет лица заметно улучшился. Он уже совсем не походил на человека, который вот-вот умрет, даже дыхание стало постепенно ровным.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19: Тяжелая болезнь

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение