Вот это, черт возьми, неловко.
Су Цици сохраняла спокойствие на лице, но в душе безумно ругалась: "Проклятое Небо, ты издеваешься надо мной!"
И надо же было, чтобы он оказался...
Почему именно...
Ладно.
Сделав несколько вдохов, Су Цици пришла в себя и улыбнулась.
— Великий Надзиратель, я, ваша покорная слуга, из школы Сюаньмэнь. Мои предсказания безошибочны. Если ошибусь, верну в десять раз больше. Обманывать никого не стану. Если не верите, можете сами попробовать.
Услышав ее болтовню, Ци Чунлоу зловеще улыбнулся.
— Хорошо, тогда предскажи мне, убью ли я сегодня кого-нибудь.
Су Цици поперхнулась. С этим человеком было трудно иметь дело. Что, если он назло ей сделает наоборот? Это было бы неприятно.
— Великий Надзиратель, у вас мягкие черты лица, чело румяное, что предвещает радостное событие в семье. Однако этот румянец с признаками опасности, возможно, сулит беду. Кроме того, по вашему лицу видно, что вам предстоит дальняя дорога, и опасность, вероятно, связана именно с ней. Позвольте дать вам совет: во всех делах цените мир, будьте сдержанны и не поддавайтесь гордыне, только так вы сможете превратить несчастье в удачу и беду в благополучие.
Ци Чунлоу нахмурился.
— Ты предостерегаешь меня, что у меня слишком вспыльчивый нрав?
Его тон был недовольным, но в душе он размышлял. У этой девчонки все же есть кое-какие способности. Ему действительно предстояла дальняя дорога, и в семье действительно было радостное событие.
Появились новости о младшем господине из рода Ци, которого много лет назад похитили торговцы людьми. Это был прямой потомок рода Ци, и он собирался отправиться за ним лично. Об этом деле, кроме его второго дяди и его самого, никто не знал.
В этом путешествии нельзя было допустить ни малейшей оплошности. Род Ци был малочислен, особенно его ветвь. Он рано осиротел, потеряв родителей, и единственными близкими остались только семья второго дяди; другие двоюродные дяди и сородичи не в счет.
Это был его родной двоюродный брат, похищенный торговцами людьми десять лет назад. Старшая ветвь рода Ци, а он сам стал человеком с увечьем, и род прервался.
Таким образом, дело, касающееся продолжения рода, Ци Чунлоу ценил превыше всего.
Поиски двоюродного брата не терпели отлагательства, он не мог доверить это никому другому.
Взгляд Ци Чунлоу слегка дрогнул, затем он сказал: — Увести.
Во-первых, независимо от того, откуда она узнала об этом деле, или у нее действительно есть способности, это дело пока нельзя было разглашать. Или, возможно, она просто вызвала у него небольшой интерес. В любом случае, этого человека нельзя было отпускать.
Зрачки Су Цици сузились, а затем она улыбнулась.
— Ой-ой, Великий Надзиратель, вы слишком торопитесь! Все говорят, что у вас недавно сердце встрепенулось. Неужели Великий Надзиратель положил глаз на меня, вашу покорную слугу? И собираетесь прямо на улице...
Су Цици притворилась смущенной, так что сопровождавшие Ци Чунлоу Цзиньивэй чуть не изменились в лице.
Когда это их Великий Надзиратель похищал простолюдинок?
Эта девчонка была поистине дерзкой, она явно не дорожила своей жизнью.
Ци Чунлоу тоже не ожидал такого. После секундного замешательства он слегка наклонился к ней, приоткрыл тонкие губы и прошептал пару слов.
— Еще будешь болтать, и я выколю твои красивые глаза. Я их заберу.
Су Цици опешила.
Ее глаза...
Су Цици подняла взгляд, встретившись с взглядом Ци Чунлоу. Тот не увидел в ее глазах фокуса и только тогда понял, что глаза этой девчонки...
— Ты слепая?
Ее глаза явно не фокусировались и не могли видеть, но мгновение назад она совершенно точно видела его.
Притворяется?
В этом, казалось, не было никакого смысла.
Ци Чунлоу нахмурился.
Су Цици небрежно ответила: — Они просто временно не очень хорошо работают, я не слепая. К тому же, я открыла Небесное Око, это не мешает мне видеть.
Это произошло потому, что она только что вновь открыла Небесное Око, что вызвало временную слепоту обычных глаз. Но по ее опыту, это скоро пройдет.
Ци Чунлоу усмехнулся.
Небесное Око... Как она смеет такое говорить.
— В таком случае, прошу госпожу пожаловать ко мне в Западное Бюро в гости и как следует погадать для меня. Вэй Чжун.
Не нужно было много слов, Вэй Чжун понял его с полуслова.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|