На самом деле, я не боялся, что они придут мстить. В крайнем случае, я мог просто уйти.
Мой средний дневной доход был неплохим: от ста-двухсот до тысячи с лишним юаней. Меня это вполне устраивало, ведь работа была непыльной, не нужно было никому угождать, да ещё и все относились с уважением!
Однажды днём, перед самым закрытием, в лавку вошли двое мужчин, один толстый, другой худой.
Толстяку на вид было лет тридцать шесть-тридцать семь, ростом он был около метра восьмидесяти, с красивым лицом, густыми бровями и проницательным взглядом. Он производил впечатление умного и расчётливого человека.
Худой был чуть ниже, около 175 см, подтянутый и внимательный.
Они были вежливы и говорили спокойно.
— Здравствуйте, мастер Чжан, извините за беспокойство. Можно вас побеспокоить? — спросил толстяк.
— Да, конечно. Что вам угодно? — Я подумал, что они, должно быть, чиновники, и немного удивился.
— Мастер, простите, у нас к вам дело, но здесь неудобно говорить. Можно где-нибудь уединиться? — сказал толстяк.
Я не почувствовал от них угрозы, кивнул, закрыл лавку и повёл их наверх.
Я вскипятил чайник. Чашек не было, поэтому мне пришлось извиниться и предложить им пить из пиал.
Они вежливо ответили, что ничего страшного.
— Мастер Чжан, позвольте представиться, — сказал толстяк. — Меня зовут Ли Чжиюнь, я начальник уголовного розыска городского управления. Это Цинь Тун, мой коллега. Дело вот в чём…
Оказалось, что недавно в Дунгуане произошла серия ограблений и изнасилований. Жертвами были в основном одинокие молодые женщины.
Самое странное, что потерпевшие ничего не помнили о преступлении: ни сколько было нападавших, ни как они выглядели. Они подвергались насилию и ограблению, не осознавая этого, и только на следующее утро понимали, что произошло.
Ещё более возмутительным было то, что преступники оставляли на месте преступления надпись «Я пришёл», словно насмехаясь над полицией.
После получения заявлений полиция создала специальную группу, которую возглавил Ли Чжиюнь.
Руководство требовало раскрыть дело в кратчайшие сроки.
Но, несмотря на все усилия, полиция не могла найти никаких зацепок. Срок поджимал, и начальник Ли в отчаянии решил обратиться ко мне, «Железному рту Чжану», о котором ходили слухи, что он предсказывает будущее с невероятной точностью. Он пришёл попытать счастья…
Я сделал предсказание по гексаграмме, используя метод шести линий (лю яо). Определил «шесть родственников» (лю цинь), «мирской и духовный отклики» (ши ин), составил гексаграмму, немного подумал и сказал:
— В основной, изменяющейся и скрытой гексаграммах есть четыре «чиновника-призрака» (гуань гуй), значит, преступников четверо: трое мужчин и одна женщина. Возраст от двадцати до сорока лет. Женщина, вероятно, стоит на стрёме. Сы-Огонь указывает на юго-восток, значит, преступники живут к юго-востоку от Дунгуаня и после преступления возвращаются тем же путём. В гексаграмме есть образ дыма, значит, они используют какой-то наркотик, чтобы усыпить жертв, а затем насилуют и грабят их. В гексаграмме присутствует триграмма Дуй, которая символизирует молодую девушку. У неё на голове есть какой-то заметный шрам или родинка. Они живут примерно в десяти ли (5 км) или десяти километрах от места преступления, рядом со стройкой или строящимся заводом…
Я медленно анализировал гексаграмму, выделив три основных момента: 1. Четверо преступников, трое мужчин и одна женщина. 2. У женщины на голове шрам или родинка. 3. Они живут рядом со стройкой. 4. Расстояние от Дунгуаня — около десяти ли или десяти километров, направление — юго-восток.
Идея о шраме или родинке на голове девушки пришла мне в голову благодаря «Песни о лепёшке» Лю Цзи.
Легенда гласит, что однажды император Чжу Юаньчжан ел лепёшку во внутренних покоях дворца. Он только откусил кусочек, как евнух доложил о прибытии государственного советника Лю Цзи. Император накрыл лепёшку чашей и пригласил Лю Цзи войти. После приветствия император спросил: «Господин, вы сведущи в числах и законах, можете ли вы сказать, что находится под чашей?» Лю Цзи, немного подумав, ответил: «Половина как солнце, половина как луна, золотой дракон откусил кусочек, это еда». Император поднял чашу, и оказалось, что это действительно так. Какую именно гексаграмму получил тогда Лю Цзи, неизвестно. Позже кто-то предположил, что солнце и луна — это круг, значит, это должно быть связано с триграммой Цянь (Небо), которая символизирует небо и круг, а лепёшка круглая. «Откушенный кусочек» напоминает триграмму Дуй (Водоём), у которой сверху не хватает черты. Изменяющаяся триграмма — Чжэнь (Гром), которая символизирует дерево. Цянь-Металл подавляет Чжэнь-Дерево, значит, это съедобная вещь. Круглая и съедобная — это лепёшка. Так появилась «Песнь о лепёшке».
Ли Чжиюнь был очень взволнован. Он крепко пожал мне руку и сказал:
— Спасибо, огромное спасибо! Если благодаря вам мы раскроем это дело, я от имени всей следственной группы Дунгуаня выражаю вам благодарность!
Но я был немного встревожен. Я впервые использовал Чжоу И для расследования преступления. Если всё получится, это будет ценный опыт, который поможет мне служить стране. А если нет, будет очень неловко.
Однажды я пошёл за продуктами. В то время я готовил себе сам.
Неожиданно на улице я встретил своего однокурсника Фэн Фэя. Мы жили в одной комнате в общежитии и были очень дружны.
Как тесен мир! «Встречи случаются повсюду», — подумал я.
Я пригласил его к себе на ужин.
Встретившись на чужбине, мы оба очень обрадовались, много разговаривали и много выпили.
Оказалось, Фэн Фэй работал менеджером по продажам в компании недвижимости и неплохо зарабатывал.
От него я узнал, что несколько наших однокурсников тоже живут в Гуандуне: Чэнь Ифэн работал во внешнеторговой компании в Шэньчжэне, Тань Сюэин — на провинциальном телевидении, Юй Чжиган стал чиновником в Наньшане, Сюй Сяоцинь жила в Чжухае, а Лян Цзяань — в Чжухае.
После того как я потерял свою записную книжку, я потерял связь с однокурсниками.
Я давно не чувствовал себя таким счастливым, поэтому немного перебрал с алкоголем. «Когда в жизни всё хорошо, нужно веселиться, нечего грустить в одиночестве, глядя на луну!»
Незаметно для себя я напился.
Я даже не помню, когда ушёл Фэн Фэй.
На следующее утро, проснувшись и увидев беспорядок в квартире, я улыбнулся: «Как редко удаётся как следует напиться!»
День подходил к концу. Сегодняшний заработок был неплохим — 500 юаней!
Я уже собирался закрываться и готовить ужин.
Вдруг у входа раздался визг тормозов. Я поднял голову и увидел, как из Mercedes вышли несколько крепких мужчин. Присмотревшись, я похолодел — это были те самые люди, которые приходили с Ма лаобань. Неужели они пришли мстить? Я насторожился. Если они попробуют применить силу, я преподам им урок, который они запомнят надолго.
— Мастер Чжан, наш босс приглашает вас, — вежливо сказал «Большая чёрная родинка».
— Зачем? — спокойно спросил я.
— Просто Ма гэ хочет вас видеть. Пожалуйста, мастер Чжан, — так же вежливо сказал Бритоголовый.
Я предсказал, что Ма лаобань умрёт в течение трёх дней. Неужели я ошибся? Но они не выглядели агрессивными, я не чувствовал от них угрозы. Немного поколебавшись, я решил поехать с ними. Посмотрим, что они задумали.
Машина остановилась у отеля «Дунгуань». Они проводили меня наверх, в отдельный кабинет, где уже сидел Ма лаобань.
— Мастер Чжан, присаживайтесь! — сказал он. На его лице не отражалось никаких эмоций. Тёмная энергия смерти, которую я видел раньше, почти исчезла, его лицо приобрело здоровый цвет.
Я сел. Вдруг Ма гэ сказал:
— Не садитесь туда.
Я вздрогнул. Что не так?
— Садитесь рядом со мной! — спокойно сказал он.
Затем на стол подали еду и напитки.
Говорят, «родиться нужно в Янчжоу, одеваться — в Сучжоу, развлекаться — в Ханчжоу, есть — в Гуанчжоу, умереть — в Лючжоу, а похоронить — в Хуэйчжоу». Жители Гуандуна очень смелые в еде. Всё, что летает в небе, ползает по земле и плавает в воде, они готовы съесть!
На столе было два блюда, которые меня совсем не впечатлили: одно называлось «Пьяные креветки» — живых креветок бросали в крепкий алкоголь, а когда они «пьянели», их вылавливали палочками, чистили и ели с соусом. Другое блюдо — «Сырая рыба» — тонко нарезанную сырую рыбу ели, обмакивая в соус.
Это ничем не отличалось от дикарей, которые едят сырое мясо и пьют кровь. Неужели общество не развивается, а деградирует? Одна мысль об этом вызывала отвращение, и я не стал пробовать эти блюда.
А Ма гэ и его люди спокойно ели, пили, играли в пальчики, чокались бокалами, словно герои, покорившие мир.
Эта сцена напомнила мне 108 героев Ляншаньбо, пирующих в зале верности, пьющих вино из больших чаш и поедающих мясо огромными кусками.
Хотя Ма гэ постоянно уговаривал меня выпить и закусить, я не мог расслабиться. Он так и не сказал, зачем пригласил меня на ужин. Мне казалось, что это ловушка, «Пир в Хунмэнь» (история о неудавшемся покушении на Лю Бана). Что же будет дальше?
(Нет комментариев)
|
|
|
|