Глава 24.1: Растение-мутант класса С

Чжао Линун выбросила сумку с гастродией, её шляпа давно была унесена ветром, оставив её промокшей и дезориентированной. Во рту был привкус крови, но она продолжала бежать. Вдруг крик прорезал шторм, заставив её остановиться. Сквозь ливень она узнала этот голос — это была та самая девочка из её комнаты.

Девочка распласталась на скользком склоне, тщетно пытаясь подняться, но мокрая земля предательски не давала ей шансов. Чжао Линун не раздумывая кинулась к ней, схватила за воротник дождевика и подняла. Но девочка была парализована страхом, не в силах двигаться.

— Беги! — крикнула Чжао Линун, но девочка стояла, дрожа. И тут появилась женщина с чёрной родинкой и оттащила девочку в сторону, обернувшись к Чжао Линун:

— Здесь гастродия! — предупредила она, указывая на росток поблизости.

У подножия горы охранники создали плотную огневую завесу, открывая узкий проход для тех, кто всё ещё находился на склоне. Чжао Линун, женщина и девочка направились к этому проходу. Но когда они почти добрались до безопасности, Чжао Линун почувствовала резкое движение. Она быстро обернулась и едва успела увернуться от ростка гастродии, выстрелившего рядом с ней.

Сердце колотилось, но она продолжала бежать, адреналин гнал её вперёд, несмотря на страх.

Женщина с чёрной родинкой и девочка были всего в нескольких шагах от спасения, когда случилась беда. Росток гастродии выскочил прямо перед девочкой, испугав её. В панике она толкнула женщину вперёд, использовав её как щит. Женщина споткнулась и упала на землю, а девочка побежала дальше, спрятавшись за спинами охранников и заливаясь слезами.

Время, казалось, замедлилось, пока Чжао Линун наблюдала за происходящим. Женщина с чёрной родинкой упала в гущу саженцев гастродии, и, прежде чем кто-либо успел среагировать, растения набросились на неё. В одно мгновение десятки саженцев пронзили её тело, подняв в воздух. Её конечности разошлись в стороны, а кровь, смешанная с дождём, стекала с её безжизненного тела. Растения завладели ею, а её когда-то тёплые, честные глаза теперь были скрыты саженцами, пронзившими их.

Чжао Линун продолжала бежать, её разум был пуст, а ноги двигались на автомате. Она пробежала мимо подвешенного тела женщины, не в силах осознать увиденное. Вокруг был хаос — стрельба, дождь и смерть.

Что-то упало с неба, приземлившись рядом с ней.

Чжао Линун инстинктивно протянула руку и поймала это. Она взглянула вниз и с ужасом узнала — это был носовой платок женщины. Пожелтевший, промокший от дождя и теперь испачканный кровью.

Этот маленький кусочек ткани, так бережно хранимый женщиной в память о дочери, теперь был единственным, что от неё осталось.

Она не знала, когда дождь прекратился.

Окровавленные ростки начали цвести. В августовском небе воцарился странный холод, а тень смерти нависла над горой, окутанная туманом.

Только когда команда охраны применила огонь, чтобы расчистить путь, всем удалось сбежать с горы. У подножия беспрестанно раздавались крики. Одни благодарили судьбу за спасение, но дрожали от страха; другие, раненые и измученные болью, кричали. Кто-то опустился на колени, а кто-то с отчаянием стучал в двери автобусов, умоляя вернуться обратно.

Чжао Линун крепко сжимала в руках мокрый носовой платок, молча стоя в толпе и глядя на мутировавшие растения на горе.

Дождь прекратился, но стрельба — нет.

Когда охранная команда спустилась, они воссоединились с теми, кто держал оборону у подножия, и окружили территорию. Ряды вооружённых охранников сменяли друг друга, ведя непрерывный огонь.

Растения увядали одно за другим. Но мутировавшая гастродия, напитанная кровью и плотью, росла значительно быстрее остальных. Те мутанты, что избежали пуль, начали формировать семена, которые взрывались и разлетались в стороны.

Семена мутировавшей гастродии тоже были мутантами.

Чжао Линун видела, как они падали на землю и прорастали с неестественной скоростью, в десятки раз быстрее, чем обычные растения.

Казалось, уничтожить все мутировавшие растения на вершине было невозможно.

— Все в автобус! — крикнул мужчина в синем рабочем комбинезоне у дверей.

Двери автобусов у подножия горы открылись одновременно, и толпа ринулась внутрь. Чжао Линун задержалась, и, когда она уже собиралась сесть, обернулась, бросив последний взгляд на гору. Но работник подтолкнул её в салон.

Внутри все были насквозь мокрые, вода стекала с одежды, скапливалась на сиденьях и текла по полу.

Никто не говорил, слышалось только тяжёлое дыхание.

Чжао Линун прошла по проходу, её влажные туфли скрипели по мокрому полу. В середине автобуса она заметила девушку, которую спасла.

Дождь промочил её насквозь, волосы спутались и прилипли ко лбу. Она съёжилась на своём месте, дрожа, словно бездомный котёнок.

Девочка взглянула на Чжао Линун на мгновение, но тут же отвела глаза и опустила голову, напуганная.

Чжао Линун отвела взгляд и прошла дальше, сев в последнем ряду у окна.

Автобус развернулся и поехал обратно. В это же время два вертолёта пронеслись над горой, распыляя в воздухе тёмно-зелёную жидкость.

По воздуху распространился странный запах, и мутировавшие Gastrodia Elata начали стремительно увядать. Вместе с ними погибла и вся растительность на горе.

В одно мгновение некогда зелёная вершина превратилась в бесплодную пустошь.

Автобус въехал на парковку, и все вышли.

Чжао Линун заметила, что ещё одна группа только что вернулась — такие же потрёпанные, молчаливые, в ужасе.

Было ясно, что они тоже столкнулись с мутировавшими растениями.

— Ты ранен? — спросила она, увидев в толпе Хэ Юэшэна. Хотя на его участке не было дождя, из-за чего он был сухим в отличие от неё, его верхняя одежда была покрыта кровью.

Хэ Юэшэн покачал головой, усталость была написана на его лице.

— Это чужая кровь, — тихо сказал он.

Они оба молча избегали темы мутировавших растений.

— У тебя ухо, — Хэ Юэшэн указал на её правое ухо. — Оно кровоточит.

Чжао Линун коснулась уха, посмотрела на пальцы и увидела немного крови.

— Просто царапина, ничего серьёзного, — спокойно ответила она.

— Осталось шесть дней. Ты собираешься продолжать? — неожиданно спросил он.

Чжао Линун не колебалась.

— Да, я продолжу.

— Ладно, тогда я тоже останусь, — кивнул Хэ Юэшэн. — Будь осторожна в эти шесть дней.

Когда Чжао Линун вернулась в комнату, кто-то уже мылся в ванной. Девочка переоделась в чистую одежду и сидела на кровати, глядя в пустоту. Завидев Чжао Линун, она инстинктивно отвернулась.

Вскоре вода в ванной отключилась, и вышла женщина.

— Теперь можешь принять душ, — сказала она.

Чжао Линун взяла сменную одежду и зашла в ванную. Она вытащила носовой платок из кармана, отмыла с него кровь и повесила сушиться.

В нижнем правом углу платка был изображён мультяшный персонаж, но рисунок почти стёрся после множества стирок. Чжао Линун долго смотрела на него, а затем отвернулась.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение