Обмен информацией (Часть 2)

— произнес старик. Рядом с ним стояли ещё трое мужчин примерно того же возраста, что и дедушка Шуан Юэ, но в них чувствовалась какая-то… мирская суета, которой не было у дедушки, привыкшего к уединенной жизни в горах. Обдумывая это, Шуан Юэ ответила: — Я Цинь Шуан Юэ. А вы, простите…?

— Ха-ха, я — старик из семьи Наньгун! А это старики из других кланов. На днях мы услышали, что семья Цинь снова берётся за работу, и решили отправить вам приглашение. Потом, разузнав подробности, выяснили, что старик Цинь уже отошёл от дел! — дружелюбно сказал дедушка Наньгун. Шуан Юэ показалось, что с этими стариками будет легче найти общий язык, чем с её собственным дедушкой, но она и не подозревала, что все они были такими же «старыми шалунами», как и он.

— Так вы знакомы с моим дедушкой! Он мне ничего не рассказывал, — Шуан Юэ радостно улыбнулась. Возможно, всё, что касалось дедушки, было для неё особенно важным. — Я сегодня вернулась домой и увидела приглашение. Подумала и решила прийти.

— Ха-ха, девчонка из семьи Цинь, хорошо, что ты пришла! — дедушка Наньгун похлопал Шуан Юэ по плечу. — Раз ты здесь, я выиграл спор у этих стариков!

— Старик Наньгун, не строй из себя молодого, ты самый старый из нас!

— Ха-ха, неважно, главное, что я выиграл. Не забудьте про пари! — дедушка Наньгун, казалось, совсем не обиделся, что его назвали старым. Шуан Юэ заинтересовало это пари, как и троицу из кланов.

Шуан Юэ потянула Наньгун Яюаня за рукав: — Наньгун-сэмпай, твой дедушка всегда такой? — с любопытством спросила она, заметив сходство между его дедушкой и своим собственным.

— Э-э… — Наньгун смущенно понизил голос. — Да, он такой. Не обращай внимания.

— Что?! — дедушка Наньгун подскочил к ним. — О чём это вы шепчетесь? Обо мне сплетничаете?

В глазах дедушки Наньгун мелькнул хитрый огонёк, который не укрылся от Шуан Юэ.

— Дедушка, мы… — Наньгун Яюань не знал, что ответить. Он слишком хорошо знал, как сложно переспорить своего деда.

— Дедушка Наньгун, я просто спросила, всегда ли вы были таким. Честно говоря, вы очень похожи на моего дедушку! — откровенно ответила Шуан Юэ. Она знала, что не сможет перехитрить этого старого лиса, но, говоря правду, она не оставит ему шансов поймать её на лжи.

— Хе-хе, умная девчонка! Ладно, девчонка из семьи Цинь, пойдем со мной. Я официально представлю тебя всем. Этих стариков можешь просто запомнить, не нужно с ними церемониться. С молодыми ты уже познакомилась, разве что ещё с девчонками из семей Симень и Бэйтан. Пойдем, я тебя познакомлю. Кстати, Яюань, ты тоже иди с нами. А вы, парни из Бэйтан и Дунфан, сами разбирайтесь!

— Спасибо, дедушка Наньгун.

— Хорошо, дедушка.

— Тогда я тоже пойду с вами, дедушка Наньгун, — Бэйтан Моюнь бросил на Шуан Юэ хитрый взгляд, словно охотник, увидевший долгожданную добычу. «На этот раз я точно не упущу свой шанс», — подумал он.

— Я, пожалуй, пойду, — Дунфан Янь не любил эти словесные перепалки со стариками. Он предпочитал тренировать своего Зверя и становиться сильнее.

Примечание: Я подумала, что вы, возможно, не читали описание священных зверей в первой главе, поэтому решила дать здесь краткую справку. В дальнейшем я буду делать так же.

①: 【Бай Цзэ】 Хуан-ди встретил его во время путешествия к Восточному морю. Этот зверь умеет говорить и знает о чувствах всех вещей. Он рассказал о всех духах и демонах в мире, всего одна тысяча пятьсот двадцать видов, от древних духов до блуждающих душ. Хуан-ди приказал зарисовать их и показать всему миру.

②: 【Ци Линь】 Это существо с добрым нравом и могущественной силой, понимающее законы мира и знающее волю небес, способное слышать небесный указ. В человеческом мире двенадцать стран, которыми правят двенадцать королей. Короли выбираются не по происхождению или заслугам, а по воле небес. Ци Линь — это божественное существо, которое передает волю небес и выбирает королей для своих стран.

③: 【Тао Те】 В «Шэнь и цзин · Синань хуан цзин» сказано: «На юго-западе есть люди, чьи тела покрыты густой шерстью, а на головах они носят свиней. Они жадны и злы, как волки, копят богатства, но не используют их, умело отбирают у людей зерно (в оригинале последние два предложения звучали так: „любят копить богатства для себя, но не едят человеческое зерно“, исправлено согласно цитате из „Ши цзи · У ди бэнь цзи“). Сильные грабят старых и слабых, боятся сильных и нападают на одиноких, имя им — Тао Те. В „Чунь цю“ говорится, что Тао Те — это непутевый сын клана Цзиньюнь». В «Цзо чжуань · Вэнь-гун ши ба нянь» сказано: «У клана Цзиньюнь был непутевый сын, жадный до еды и питья, падкий на взятки, погрязший в роскоши и алчности, ненасытный; он копил и собирал богатства, не зная меры; не заботился о сиротах и вдовах, не жалел бедных и нуждающихся. Люди Поднебесной сравнивали его с Тремя Злодеями (Саньсюн) и называли Тао Те». Упоминание «Чунь цю» в «Шэнь и цзин» относится именно к этому. В «Люй ши чунь цю · Сянь ши» сказано: «На чжоуских сосудах изображен Тао Те, с головой, но без туловища, пожирающий людей, но не успевающий их проглотить, так как вред обращается на него самого». В комментариях Ло Ми из династии Сун к «Лу ши · Чи Ю чжуань» говорится: «Чи Ю — божество небесных знамений, его облик непостоянен, на ритуальных сосудах трех династий часто встречается изображение Чи Ю как предостережение для жадных и жестоких. Его обычно изображают в виде зверя с мясистыми крыльями». Судя по описанию, это, вероятно, тоже Тао Те. В «Цзо чжуань» говорится, что Тао Те — «непутевый сын клана Цзиньюнь», а в «Ши цзи · У ди бэнь цзи» в комментарии Цзя Сюаня сказано: «Клан Цзиньюнь носил фамилию Цзян, был потомком Янь-ди и во времена Хуан-ди занимал пост в Цзиньюнь». Чи Ю также носил фамилию Цзян и был потомком Янь-ди («Лу ши · Чи Ю чжуань»), поэтому весьма вероятно, что Чи Ю и есть тот самый «непутевый сын» клана Цзиньюнь — Тао Те. Кроме того, «Паосяо», описанный в «Шань хай цзин · Бэй цы эр цзин», по мнению Го Пу, является тем же Тао Те из «Цзо чжуань».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Обмен информацией (Часть 2)

Настройки


Сообщение