Четвертая глава. Пелена тумана (Часть 1)

Четвертая глава. Пелена тумана

Динь-динь-динь...

Резкий звонок телефона вырвал Уилла из сна.

Уилл огляделся, ничего необычного. Сонно взял трубку.

На другом конце провода тут же раздался взволнованный голос капитана: — Детектив, беда! В комнате отдыха пожар... Алло, сэр, вы слышите?

Уилл тут же накинул пальто, выскочил из спальни и побежал на палубу.

На палубе уже собралось немало персонала, двое охранников успешно потушили огонь.

Капитан, увидев Уилла, тут же подбежал к нему и взволнованно сказал: — Детектив, тело сгорело...

Уилл спросил: — Как долго горело? Что-нибудь осталось на месте?

— От обнаружения до тушения — примерно десять минут. После осмотра ничего не осталось, только куча пепла. Эта комната отдыха была построена из обычных пластиковых панелей, загорается мгновенно. Эх... В списке работ по ремонту на обратном пути была замена материала, но...

Уилл подошел к комнате отдыха, глядя на царящий беспорядок. Тело, которое там находилось, давно сгорело, даже пепел почти смыло пожарным рукавом. Уилл осматривал место один, но до самого рассвета ничего не нашел.

Уилл был озадачен. Не может быть, чтобы даже костей не осталось?

Неужели...

У Уилла возникло дурное предчувствие. У него уже было предположение, что тело Сьюзен было выпотрошено, а затем заполнено другим материалом. Этот материал мог максимально предотвратить разложение тела, но, к сожалению, на лайнере не было специалистов, которые могли бы провести вскрытие, и приходилось ждать причаливания, чтобы обратиться за помощью к интерполу. Он не ожидал, что тело сгорит так быстро.

Уилл подошел к капитану и резко спросил: — Почему ночью здесь никого не было, чтобы сторожить?

Капитан, как провинившийся ребенок, дрожащим голосом ответил: — Прошу прощения, детектив. Ни я, ни мои люди не осмелились ночевать с телом. Я понимаю своих людей, надеюсь, вы тоже.

Уилл осознал свой тон и смягчился: — Прошу прощения, я немного поторопился. Просто у меня остались вопросы по поводу тела, которые не были разрешены...

Сказав это, Уилл с досадой сжал кулак и сильно ударил им по стене.

— Однако теперь можно с уверенностью сказать одно: убийца все еще на лайнере, — продолжил Уилл.

Капитан, услышав это, тут же отреагировал, повернулся и поручил старшему стюарду немедленно отправиться в радиорубку, чтобы предупредить пассажиров о необходимости соблюдать осторожность, по возможности оставаться в своих каютах и не ходить без надобности. Если же они не хотят оставаться в каютах, то выходить следует как минимум втроем.

Как только объявление прозвучало, тут же посыпались звонки с жалобами, обвиняющие Хайянь в плохих мерах безопасности и подвергающие жизни пассажиров опасности. Люди требовали публичных извинений от Хайянь, полного возмещения всех расходов и компенсации морального вреда.

Звонки поступали один за другим. Опытный старший стюард наконец не выдержал давления и побежал обратно на палубу просить капитана о помощи.

После долгих раздумий капитан по громкой связи торжественно принес извинения всем пассажирам и персоналу, а затем объявил о ходе расследования и заявил, что надеется, что все пассажиры и персонал, у которых есть какие-либо зацепки, связанные с делом, независимо от их значимости, сообщат о них детективу как можно скорее. Пассажиры, предоставившие полезные улики, получат соответствующее вознаграждение при сходе с корабля.

После объявления капитана звонки с жалобами прекратились, но и звонков с зацепками по делу не поступило.

Все нити, казалось, оборвались.

Единственное, что оставалось делать, это начать с нижнего уровня и обыскивать этаж за этажом, но это занимало очень много времени, и ценные улики могли быть уничтожены.

После обсуждения с Уиллом капитан решил назначить по два-три сотрудника на каждый этаж для поочередного патрулирования, чтобы обеспечить безопасность всех пассажиров и членов экипажа в дальнейшем.

Уилл в одиночку отправился в складскую зону на первом этаже, готовясь начать поиск. После предварительной оценки он ограничил область поиска служебными помещениями для персонала и всеми пассажирскими каютами, поэтому не хотел тратить силы на другие места.

Как только Уилл закончил осматривать последний ящик в складской зоне и собирался подняться на второй этаж для продолжения осмотра, он вдруг заметил, что за грудой ящиков деревянная доска, кажется, немного сдвинулась. Он огляделся, никого больше не было. Рядом с доской была щель, достаточная для прохода миниатюрной дамы. Уилл несколько раз пытался протиснуться через щель, но безуспешно.

Тогда Уилл с трудом отодвинул три больших деревянных ящика, убрал доску и с удивлением обнаружил за ней еще одно пространство. Он вошел внутрь.

Пространство внутри было не очень большим, около пяти квадратных метров. На полу лежала койка, выглядело так, будто здесь кто-то живет. По количеству пустых консервных банок и бутылок с водой, разбросанных вокруг, можно было судить, что этот человек живет здесь как минимум месяц. Вдруг взгляд Уилла привлек карта-ключ в углу справа. Он нагнулся, поднял ее, и, прочитав номер комнаты, почувствовал, как кровь стынет в жилах.

— Добро пожаловать в мою скромную обитель, детектив, — внезапно раздался ленивый голос за спиной Уилла.

Уилл тут же настороженно обернулся. При тусклом свете перед его глазами предстало самое обычное женское лицо.

Казалось, он где-то ее видел, но ответ, готовый сорваться с языка, застрял.

Уилл в шоке смотрел на собеседницу, молчал десять секунд, наконец вспомнил, где видел эту женщину, и спросил: — Это вы? Та дама, которая столкнулась со мной в лаундж-баре? Вы тогда украли мою карту-ключ? Нет...

Уилл инстинктивно пошарил в кармане, и его рука слегка замерла.

Видя его замешательство, дама улыбнулась и сказала: — Детектив, все должно быть доказано. У вас есть доказательства, что я украла вашу карту-ключ? И прежде чем обвинять меня, вам следует проверить, действительно ли ваша карта-ключ пропала?

Уилл настороженно смотрел на даму.

— Не нервничайте, детектив, — улыбнулась дама, достала из кучи консервных банок белую коробочку размером с ладонь. Затем протянула руку к Уиллу, показывая ему, чтобы он передал ей карту-ключ.

Взяв карту-ключ, дама засунула ее в белую коробочку. Синяя вспышка мигнула дважды, и в руке дамы появились две абсолютно одинаковые карты-ключи.

— Что это... — Уилл хотел спросить, что это за вещь в руке дамы и почему она так легко скопировала карту-ключ.

Но дама явно не хотела отвечать, нетерпеливо нахмурившись.

— Прошу прощения, мадам, возможно, вам придется пойти со мной. На корабле произошло убийство, всех подозрительных лиц необходимо изолировать до... — Уилл успокоился.

— Я знаю, кто ее убил, — прервала Уилла дама.

Уилл вздрогнул, тут же отреагировав: — Кто?

— Человек, который дал вам ручку.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Четвертая глава. Пелена тумана (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение