Глава 2 (1)

Яо Лина с трудом вытащила Лун Тяньцзюня из такси и доставила в свою съемную квартиру.

К счастью, в ее доме был лифт, иначе, таща пьяного мужчину на верхний этаж, она бы сама свалилась без сил.

Еле-еле уложив Лун Тяньцзюня на свою односпальную кровать и сняв с него съехавшие очки, которые она положила на стол, Яо Лина обессиленно опустилась на пол.

Она прислонилась к кровати, тяжело дыша.

— Черт возьми! Пьет, как не в себя, а потом проблемы мне создает! — Она не хотела иметь с ним дела, но не могла его разбудить. Хотела позвонить его друзьям, чтобы кто-нибудь его забрал, но у него разрядился телефон! — Зачем я вообще связалась с тобой? Мне завтра рано вставать на занятия, а ты занял мою кровать. Теперь мне придется спать на диване.

Она думала позвонить Сяодай, чтобы та связалась с кем-нибудь из его знакомых, но телефон подруги был выключен. Звонить в дом семьи Тун она не решалась, боясь разбудить бабушку и дедушку, которые рано ложились спать. В безвыходном положении ей пришлось признаться коллегам, что она знает Лун Тяньцзюня.

И тут началось! Коллеги, спешившие закрыться и пойти ужинать, тут же спихнули Лун Тяньцзюня ей. Добрые люди вызвали такси, и все, похлопав ее по плечу, умчались на ужин.

А ей пришлось разгребать последствия.

— Мы можем спать вместе, — раздался ленивый голос с кровати. Внезапно рука протянулась, схватила ее за запястье и потянула на кровать.

— Ах! — вскрикнула она, когда он затащил ее на кровать. Они лежали вплотную друг к другу на узкой односпальной кровати. — Ты же пьян?

Лежа с ним лицом к лицу, она, краснея, смотрела на его покрасневшее от алкоголя красивое лицо.

— Я не пьян, — лениво улыбнулся он и, перевернувшись, накрыл ее своим телом.

— Ой, ты такой тяжелый… — Тот, кто говорит, что не пьян, как раз и пьян. На вид он такой худой, откуда столько веса?!

— Прости, — он слегка приподнялся на локтях, уткнувшись лицом в ее шею, жадно вдыхая аромат ее волос. — От тебя пахнет алкоголем, очень приятно.

— Алкоголем пахнет от тебя, какое это имеет отношение ко мне? — Все ее тело горело. Она попыталась оттолкнуть его.

Он был слишком близко, так близко, что она отчетливо чувствовала его горячее дыхание, каждый изгиб его тела, и то, как… он прижимался к ней.

Ее щеки пылали, а руки, упиравшиеся в его грудь, слегка дрожали.

— Лина, я сегодня выпил столько, чтобы подольше на тебя посмотреть, так что, конечно, это имеет к тебе самое прямое отношение, — мягко ответил он на ее ворчание. — Лина, я скучал по тебе, честно-честно, — он поднял правую руку, словно давая клятву.

Но его рука продержалась в воздухе не больше секунды, прежде чем упасть на кровать, а его вес снова придавил ее.

— Что ты делаешь? — вскрикнула она, изо всех сил толкая его. Такая близость заставляла ее все тело гореть.

Лун Тяньцзюнь не двигался, его дыхание стало ровным и глубоким.

Неужели он уснул? Яо Лина поспешно наклонилась и взяла его лицо в ладони. Он действительно крепко спал.

В этот момент ей показалось, что над ее головой пролетела целая стая ворон.

После того как вороны улетели, она наконец-то смогла выбраться из-под него.

Задыхаясь, она схватила пижаму и выбежала из комнаты в ванную. Смыв макияж и приняв душ, она выглянула в комнату.

Убедившись, что он действительно спит, она тихонько вернулась, достала из шкафа запасную подушку и легкое одеяло и устроилась спать на диване в гостиной.

К счастью, диван был достаточно большим.

Утром ее разбудил легкий аромат еды.

Яо Лина сладко улыбнулась и открыла глаза.

Каждый раз, когда мама приезжала в Тайбэй навестить ее, она готовила ей еду. Яо Лина обожала мамину стряпню!

Потянувшись, она откинула одеяло и хотела встать с постели, но в следующую секунду замерла.

Воспоминания о прошлой ночи нахлынули на нее.

Ее мама не приезжала. Вчера у нее в квартире ночевал Лун Тяньцзюнь.

Босая, она выскочила из спальни и застыла в дверях, растрепанная, с широко раскрытыми глазами.

На кухне, совмещенной с гостиной, Лун Тяньцзюнь в мятой рубашке и брюках, засучив рукава, стоял у плиты и готовил завтрак.

— Доброе утро, — услышав шаги, Лун Тяньцзюнь обернулся и слегка улыбнулся. — Извини, что вчера доставил тебе столько хлопот и заставил спать на диване.

— Но я точно заснула на диване, почему проснулась в кровати? — Она изумленно смотрела на мужчину, чья одежда напоминала сушеную капусту, но который даже с лопаткой в одной руке и тарелкой в другой умудрялся выглядеть потрясающе.

— Я только что перенес тебя в спальню. Ты так крепко спала, что даже не проснулась, — поэтому он и смог украдкой поцеловать ее в губы.

Его взгляд забегал. Он не был настолько глуп, чтобы признаться в этом.

— Ты… — Она заметила, как блеснули его глаза за стеклами очков.

— Завтрак готов, давай вместе поедим, — он разложил по тарелкам аппетитные золотисто-коричневые французские тосты, обмакнутые во взбитое яйцо, и поставил их на стол в гостиной. Затем достал из холодильника молоко и два стакана.

— Мне нужно умыться и почистить зубы. Ешь сам, а потом уходи, не задерживайся, — она повернулась и пошла в ванную, не желая завтракать с ним.

Учитывая прошлый вечер, она решила держаться от этого мужчины подальше, чтобы его появление не отпугнуло ее поклонников и ее популярность снова не упала, как когда-то.

— Хорошо, я поем и уйду, — он сел за стол, не обращая внимания на ее попытку выпроводить его. — Занимайся своими делами, не обращай на меня внимания. — Он взял тост и начал элегантно есть.

Она закрылась в ванной, стараясь не позволить ему испортить ей настроение.

Неторопливо умываясь, она прислушивалась к звукам из гостиной.

Она услышала его шаги, но он шел не к двери, а на кухню. Затем послышался шум воды, который через пару минут прекратился.

Потом снова шаги, короткая пауза, звук открывающейся двери, и наконец, щелчок закрывающейся.

После этого в квартире воцарилась тишина.

Он ушел!

Яо Лина вздохнула с облегчением, но в то же время почувствовала легкое разочарование. Однако она не позволила этому странному чувству испортить ей настроение.

Выйдя из ванной, она прошла в гостиную. На столе все еще стоял ее завтрак, а вот завтрак Лун Тяньцзюня исчез. Использованные им тарелка, вилка, нож и стакан были вымыты и лежали в сушилке.

Редко встретишь такого хозяйственного мужчину!

В ее душе зашевелилось странное чувство. Она села на диван и откусила кусочек тоста.

Ммм, какой вкусный французский тост!

Ее глаза заблестели, а в сердце промелькнуло восхищение. Яо Лина быстро съела оба тоста и, не удовлетворившись, облизала пальцы. Жаль, что он ушел, она бы попросила его поджарить еще пару кусочков.

— Нет! Нельзя позволять ему подкупать себя! — Лун Тяньцзюнь не должен думать, что сможет завоевать ее сердце своей стряпней и заботой. То, что он скучал по ней — его дело. Все эти годы она совсем не хотела его видеть.

Хмф! Допив молоко и слизнув капельку с губ, она тряхнула головой, пытаясь отогнать мысли о Лун Тяньцзюне. Оставив тарелку и стакан в раковине, она посмотрела на часы, что-то пробормотала, бросилась в комнату переодеваться, схватила сумку и транспортную карту и выбежала за дверь.

17:30.

Рядом с автомобилем Lexus цвета шампанского стоял Лун Тяньцзюнь и смотрел на самый верхний этаж старого многоквартирного дома.

Он снял пиджак, ослабил галстук и, разговаривая по телефону, смотрел вверх, а затем, отведя взгляд, начал прохаживаться перед обшарпанной дверью. Его походка была полна изящества, а короткие волосы развевались на ветру в лучах заходящего солнца.

Яо Лина, закончив занятия в университете и дела в студенческом клубе, ехала домой на метро. Она собиралась немного поспать, поужинать в восемь вечера, а затем переодеться и отправиться на работу в бар, чтобы отметиться к половине десятого.

Но, вернувшись домой, она неожиданно увидела Лун Тяньцзюня.

Наблюдая за его непринужденной походкой и улыбающимся профилем, она подумала, не разговаривает ли он с девушкой? Откуда столько нежности во взгляде? Поджав губы, она почувствовала укол ревности и, остановившись рядом с машиной, стала ждать, когда он ее заметит.

Лун Тяньцзюнь пока ее не видел. Закончив разговор и убрав телефон, он обернулся, чтобы положить его в машину, и наткнулся на ее красивые, глубокие, холодные глаза.

— Привет, — его красивые губы изогнулись в улыбке, а в темных глазах за стеклами очков заплясали веселые искорки.

— Что ты здесь делаешь? Неужели караулишь меня? — фыркнула она. Хотя ее сердце екнуло от его обворожительной улыбки, она не хотела показывать ему своего расположения.

— Я пришел поблагодарить тебя за то, что ты позволила мне переночевать у тебя, — сказал он с искренним выражением лица и горящим взглядом.

— Ты уже благодарил меня сегодня утром, — ответила она, чувствуя, как под его пристальным взглядом у нее горят щеки. — Но если тебе так будет спокойнее, я принимаю твою благодарность.

Ну вот! Теперь можешь идти!

Яо Лина хотела пройти мимо него и, достав ключи, открыть дверь.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение