Глава 2 (1)

Яо Лина с трудом вытащила Лун Тяньцзюня из такси и доставила в свою съемную квартиру.

К счастью, в ее доме был лифт, иначе, таща пьяного мужчину на верхний этаж, она бы сама свалилась без сил.

Еле-еле уложив Лун Тяньцзюня на свою односпальную кровать и сняв с него съехавшие очки, которые она положила на стол, Яо Лина обессиленно опустилась на пол.

Она прислонилась к кровати, тяжело дыша.

— Черт возьми! Пьет, как не в себя, а потом проблемы мне создает! — Она не хотела иметь с ним дела, но не могла его разбудить. Хотела позвонить его друзьям, чтобы кто-нибудь его забрал, но у него разрядился телефон! — Зачем я вообще связалась с тобой? Мне завтра рано вставать на занятия, а ты занял мою кровать. Теперь мне придется спать на диване.

Она думала позвонить Сяодай, чтобы та связалась с кем-нибудь из его знакомых, но телефон подруги был выключен. Звонить в дом семьи Тун она не решалась, боясь разбудить бабушку и дедушку, которые рано ложились спать. В безвыходном положении ей пришлось признаться коллегам, что она знает Лун Тяньцзюня.

И тут началось! Коллеги, спешившие закрыться и пойти ужинать, тут же спихнули Лун Тяньцзюня ей. Добрые люди вызвали такси, и все, похлопав ее по плечу, умчались на ужин.

А ей пришлось разгребать последствия.

— Мы можем спать вместе, — раздался ленивый голос с кровати. Внезапно рука протянулась, схватила ее за запястье и потянула на кровать.

— Ах! — вскрикнула она, когда он затащил ее на кровать. Они лежали вплотную друг к другу на узкой односпальной кровати. — Ты же пьян?

Лежа с ним лицом к лицу, она, краснея, смотрела на его покрасневшее от алкоголя красивое лицо.

— Я не пьян, — лениво улыбнулся он и, перевернувшись, накрыл ее своим телом.

— Ой, ты такой тяжелый… — Тот, кто говорит, что не пьян, как раз и пьян. На вид он такой худой, откуда столько веса?!

— Прости, — он слегка приподнялся на локтях, уткнувшись лицом в ее шею, жадно вдыхая аромат ее волос. — От тебя пахнет алкоголем, очень приятно.

— Алкоголем пахнет от тебя, какое это имеет отношение ко мне? — Все ее тело горело. Она попыталась оттолкнуть его.

Он был слишком близко, так близко, что она отчетливо чувствовала его горячее дыхание, каждый изгиб его тела, и то, как… он прижимался к ней.

Ее щеки пылали, а руки, упиравшиеся в его грудь, слегка дрожали.

— Лина, я сегодня выпил столько, чтобы подольше на тебя посмотреть, так что, конечно, это имеет к тебе самое прямое отношение, — мягко ответил он на ее ворчание. — Лина, я скучал по тебе, честно-честно, — он поднял правую руку, словно давая клятву.

Но его рука продержалась в воздухе не больше секунды, прежде чем упасть на кровать, а его вес снова придавил ее.

— Что ты делаешь? — вскрикнула она, изо всех сил толкая его. Такая близость заставляла ее все тело гореть.

Лун Тяньцзюнь не двигался, его дыхание стало ровным и глубоким.

Неужели он уснул? Яо Лина поспешно наклонилась и взяла его лицо в ладони. Он действительно крепко спал.

В этот момент ей показалось, что над ее головой пролетела целая стая ворон.

После того как вороны улетели, она наконец-то смогла выбраться из-под него.

Задыхаясь, она схватила пижаму и выбежала из комнаты в ванную. Смыв макияж и приняв душ, она выглянула в комнату.

Убедившись, что он действительно спит, она тихонько вернулась, достала из шкафа запасную подушку и легкое одеяло и устроилась спать на диване в гостиной.

К счастью, диван был достаточно большим.

Утром ее разбудил легкий аромат еды.

Яо Лина сладко улыбнулась и открыла глаза.

Каждый раз, когда мама приезжала в Тайбэй навестить ее, она готовила ей еду. Яо Лина обожала мамину стряпню!

Потянувшись, она откинула одеяло и хотела встать с постели, но в следующую секунду замерла.

Воспоминания о прошлой ночи нахлынули на нее.

Ее мама не приезжала. Вчера у нее в квартире ночевал Лун Тяньцзюнь.

Босая, она выскочила из спальни и застыла в дверях, растрепанная, с широко раскрытыми глазами.

На кухне, совмещенной с гостиной, Лун Тяньцзюнь в мятой рубашке и брюках, засучив рукава, стоял у плиты и готовил завтрак.

— Доброе утро, — услышав шаги, Лун Тяньцзюнь обернулся и слегка улыбнулся. — Извини, что вчера доставил тебе столько хлопот и заставил спать на диване.

— Но я точно заснула на диване, почему проснулась в кровати? — Она изумленно смотрела на мужчину, чья одежда напоминала сушеную капусту, но который даже с лопаткой в одной руке и тарелкой в другой умудрялся выглядеть потрясающе.

— Я только что перенес тебя в спальню. Ты так крепко спала, что даже не проснулась, — поэтому он и смог украдкой поцеловать ее в губы.

Его взгляд забегал. Он не был настолько глуп, чтобы признаться в этом.

— Ты… — Она заметила, как блеснули его глаза за стеклами очков.

— Завтрак готов, давай вместе поедим, — он разложил по тарелкам аппетитные золотисто-коричневые французские тосты, обмакнутые во взбитое яйцо, и поставил их на стол в гостиной. Затем достал из холодильника молоко и два стакана.

— Мне нужно умыться и почистить зубы. Ешь сам, а потом уходи, не задерживайся, — она повернулась и пошла в ванную, не желая завтракать с ним.

Учитывая прошлый вечер, она решила держаться от этого мужчины подальше, чтобы его появление не отпугнуло ее поклонников и ее популярность снова не упала, как когда-то.

— Хорошо, я поем и уйду, — он сел за стол, не обращая внимания на ее попытку выпроводить его. — Занимайся своими делами, не обращай на меня внимания. — Он взял тост и начал элегантно есть.

Она закрылась в ванной, стараясь не позволить ему испортить ей настроение.

Неторопливо умываясь, она прислушивалась к звукам из гостиной.

Она услышала его шаги, но он шел не к двери, а на кухню. Затем послышался шум воды, который через пару минут прекратился.

Потом снова шаги, короткая пауза, звук открывающейся двери, и наконец, щелчок закрывающейся.

После этого в квартире воцарилась тишина.

Он ушел!

Яо Лина вздохнула с облегчением, но в то же время почувствовала легкое разочарование. Однако она не позволила этому странному чувству испортить ей настроение.

Выйдя из ванной, она прошла в гостиную. На столе все еще стоял ее завтрак, а вот завтрак Лун Тяньцзюня исчез. Использованные им тарелка, вилка, нож и стакан были вымыты и лежали в сушилке.

Редко встретишь такого хозяйственного мужчину!

В ее душе зашевелилось странное чувство. Она села на диван и откусила кусочек тоста.

Ммм, какой вкусный французский тост!

Ее глаза заблестели, а в сердце промелькнуло восхищение. Яо Лина быстро съела оба тоста и, не удовлетворившись, облизала пальцы. Жаль, что он ушел, она бы попросила его поджарить еще пару кусочков.

— Нет! Нельзя позволять ему подкупать себя! — Лун Тяньцзюнь не должен думать, что сможет завоевать ее сердце своей стряпней и заботой. То, что он скучал по ней — его дело. Все эти годы она совсем не хотела его видеть.

Хмф! Допив молоко и слизнув капельку с губ, она тряхнула головой, пытаясь отогнать мысли о Лун Тяньцзюне. Оставив тарелку и стакан в раковине, она посмотрела на часы, что-то пробормотала, бросилась в комнату переодеваться, схватила сумку и транспортную карту и выбежала за дверь.

17:30.

Рядом с автомобилем Lexus цвета шампанского стоял Лун Тяньцзюнь и смотрел на самый верхний этаж старого многоквартирного дома.

Он снял пиджак, ослабил галстук и, разговаривая по телефону, смотрел вверх, а затем, отведя взгляд, начал прохаживаться перед обшарпанной дверью. Его походка была полна изящества, а короткие волосы развевались на ветру в лучах заходящего солнца.

Яо Лина, закончив занятия в университете и дела в студенческом клубе, ехала домой на метро. Она собиралась немного поспать, поужинать в восемь вечера, а затем переодеться и отправиться на работу в бар, чтобы отметиться к половине десятого.

Но, вернувшись домой, она неожиданно увидела Лун Тяньцзюня.

Наблюдая за его непринужденной походкой и улыбающимся профилем, она подумала, не разговаривает ли он с девушкой? Откуда столько нежности во взгляде? Поджав губы, она почувствовала укол ревности и, остановившись рядом с машиной, стала ждать, когда он ее заметит.

Лун Тяньцзюнь пока ее не видел. Закончив разговор и убрав телефон, он обернулся, чтобы положить его в машину, и наткнулся на ее красивые, глубокие, холодные глаза.

— Привет, — его красивые губы изогнулись в улыбке, а в темных глазах за стеклами очков заплясали веселые искорки.

— Что ты здесь делаешь? Неужели караулишь меня? — фыркнула она. Хотя ее сердце екнуло от его обворожительной улыбки, она не хотела показывать ему своего расположения.

— Я пришел поблагодарить тебя за то, что ты позволила мне переночевать у тебя, — сказал он с искренним выражением лица и горящим взглядом.

— Ты уже благодарил меня сегодня утром, — ответила она, чувствуя, как под его пристальным взглядом у нее горят щеки. — Но если тебе так будет спокойнее, я принимаю твою благодарность.

Ну вот! Теперь можешь идти!

Яо Лина хотела пройти мимо него и, достав ключи, открыть дверь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение