Глава 18

и поставила на стол перед Син Чжэньцянем.

Конечно, в доме семьи Хэ не было хорошего чая, только обычный зеленый.

Но Син Чжэньцянь пил его с удовольствием, нисколько не брезгуя.

Выросший в армии, он совершенно не обладал высокомерием, присущим детям из обычных "красных аристократических" семей.

За чаем они немного поболтали, но старому господину Хэ уже за девяносто, и тем для разговора с молодым человеком было мало.

Тогда Син Чжэньцянь, чтобы разрядить неловкость, начал говорить, что оформление прописки уже завершено, пенсия и зарплата начнут выплачиваться со следующего месяца. Если семье Хэ еще что-то нужно, пусть скажут, и он постарается помочь решить все как можно скорее.

Старый господин Хэ взглянул на Хэ Няньси, немного поколебался, но наконец решился, тяжело вздохнув: — Начальник так заботится о нашей семье, и мне, старику, по правде говоря, не следовало бы быть слишком жадным. Но у нас действительно есть одна трудность. Мне уже за девяносто, я как свеча на ветру, не протяну долго. Если это дело не будет раскрыто, я унесу сожаление с собой в могилу!

Син Чжэньцянь мягко сказал: — У вас, дедушка, есть какие-то трудности, говорите прямо.

Для старого господина Хэ, в таком преклонном возрасте, внезапное решение проблемы с пропиской означало, что о еде и питье можно больше не беспокоиться, и Хэ Няньси больше не нужно было подрабатывать. Можно сказать, что в быту у них не было никаких трудностей.

Трудность, о которой он говорил, была глубоко запрятанной в его сердце болезненной историей.

Время вернулось на десять лет назад, тоже летом.

Девятилетняя Хэ Няньси закончила уроки, сама помылась и послушно легла спать.

Старый господин Хэ только что запер дверь, как увидел, что родители Няньси, одетые аккуратно, выходят из комнаты, говоря, что у них срочное дело на работе и им нужно отлучиться.

Раз супруги так сказали, старый господин Хэ снова открыл дверь и стоял у входа, провожая молодую пару, уезжающую на мотоцикле.

Собираясь повернуться и закрыть дверь, он вдруг услышал громкий, пронзительный визг тормозов, сопровождаемый ужасающим, трагическим криком, словно что-то тяжелое с грохотом упало с высоты, дон, потрясая всех соседей.

При тусклом свете переулка старый господин Хэ увидел сына и невестку, лежащих на дороге, их тела были сильно искалечены. Мотоцикл оттащило далеко, и он застрял в открытом канализационном люке.

Автокатастрофа в одно мгновение безжалостно унесла две живые, здоровые жизни.

В переулке было темно, и старый господин Хэ плохо видел. В панике он лишь смутно разглядел, как роскошно одетая дама в панике запрыгнула в седан и, как сумасшедшая, с ревом уехала.

Была глубокая ночь, и когда соседи, разбуженные шумом, с криками бросились на помощь, машина виновника ДТП уже давно скрылась без следа, и никто не видел номерного знака.

Дорогие, вы можете дать волю своему богатому воображению и угадать личность этой дамы~~

046 Не стесняйся

Переулок Хлопкового Дерева — это старый район одноэтажных домов, узкий и ветхий, там не было камер видеонаблюдения, никаких улик. Полиция не смогла раскрыть дело, и это ДТП так и осталось нераскрытым.

Прошло десять лет.

Время летит, десять лет — достаточно, чтобы маленькая девочка выросла, и достаточно, чтобы люди забыли многое из прошлого.

Соседи забыли, полиция тоже забыла, даже у Хэ Няньси об этом деле остались лишь смутные представления.

Но старый господин Хэ, видевший трагическую сцену своими глазами, никак не мог забыть тот день, кровь и боль.

В тот год старому господину Хэ тоже было за восемьдесят. Потерять сына в таком возрасте — боль, пронзающая сердце, как он мог легко забыть?

Старый и немощный, с ограниченной подвижностью, он не мог нигде найти помощи.

Единственная кровная родственница, Хэ Няньси, в таком юном возрасте должна была учиться, делать домашние дела, а еще и подрабатывать, чтобы содержать семью. Она и так несла на себе слишком много. Как старый Хэ мог позволить ей еще и бегать, добиваясь справедливости и страдая?

Старый господин Хэ думал, что эту боль, которую негде было излить, он унесет с собой в могилу. Но этим летом появился Син Чжэньцянь.

Молодой и способный офицер, решительный и энергичный в делах, честный и неподкупный — все это вызывало доверие и позволяло положиться на него.

Выслушав рассказ старого господина Хэ, Син Чжэньцянь замолчал.

В документах семьи Хэ о родителях Хэ Няньси было лишь коротко сказано: "Погибли в автокатастрофе". Теперь, услышав от девяностолетнего старика, со слезами вспоминающего ту трагическую историю, он, конечно, почувствовал глубокую печаль.

Хэ Няньси, оставшаяся без родителей, заботилась о престарелом дедушке, поддерживала дом. Сколько страданий перенес этот маленький ребенок?

Он кивнул, торжественно пообещав старому господину Хэ: — Дедушка Хэ, не волнуйтесь, я приложу все усилия, чтобы расследовать это дело, как можно скорее поймать виновного и восстановить справедливость для родителей Няньси!

Даже если бы не из-за Хэ Няньси, он бы согласился.

Он военный, и военный должен служить народу, это его долг.

Хэ Няньси проводила Син Чжэньцяня до двери, стоя у высокого дерева акации у входа, улыбаясь, и с извинением сказала: — Простите, дядя Син, из-за дел моей семьи, я снова доставила вам хлопот!

Оригинальное произведение сайта Yanqing Xiaoshuo Ba, воспроизведение влечет за собой юридическую ответственность.

В конце лета, когда дерево акации еще цвело, тонкие, похожие на перья зеленые листья окружали пушистые, похожие на красные облака цветы, которые на легком ветру источали опьяняющий, нежный аромат.

Син Чжэньцянь, глядя на прекрасную девушку в зеленом платье под деревом, невольно почувствовал, как его сердце дрогнуло. Движение, спавшее много лет, словно столетняя первобытная сила, внезапно пробудилось, бушуя и крича, беспокойно шевелясь в его крови и конечностях.

— Не стесняйся, — махнул он рукой, хитро улыбаясь, — В будущем я дам тебе возможность отплатить мне!

Маленькая девчонка тут же закатила глаза, безжалостно метнув в него презрительный взгляд, и с крайним пренебрежением фальшиво улыбнулась: — Хе-хе, счастливого пути!

Сказав это, она тут же повернулась и вошла в дом.

Цветы акации по-прежнему ярко-красными гроздьями висели на ветвях, и весь воздух в Переулке Хлопкового Дерева был пропитан приятным ароматом.

Под деревом, однако, уже не было той свежей, ясной, милой фигурки в мятно-зеленом.

Он с тоской сел в машину, тихо усмехнувшись, закрыл глаза и снова и снова прокручивал в голове этот волнующий, полный жизни зеленый образ.

Дядя, не только вы один тоскуете под деревом акации~~

Дорогие, сможете ли вы продолжать читать, зависит от вас~~ Нажмите "собрать", этого очень не хватает~

047 Обязанности дяди

Он не знал, что в доме семьи Хэ, девушка в зеленом платье стояла у стеклянного окна, провожая его джип, уезжающий из Переулка Хлопкового Дерева. В ее сердце словно родилась нить воздушного змея, которая следовала за ним, ведомая им, уносясь из Переулка Хлопкового Дерева, через улицы и переулки, мягкая, как ряска, запутанная, как шелк.

Он сказал: Хэ Няньси, впредь все личные дела вашей семьи — это мои служебные дела!

Он сказал: Говори скорее, если что-то нужно, я помогу тебе решить!

Он сказал: Не стесняйся, в будущем я дам тебе возможность отплатить мне!

...

Этот бесстыдный, пристающий, коварный, властный он, вот так просто ворвался в ее жизнь, чтобы управлять ею?

Хэ Няньси, которая всегда самостоятельно справлялась со всеми трудностями, прожила девятнадцать лет, и вот так, непонятно откуда, появился "дядя", который везде ее контролировал, считая ее "личные дела" своими служебными, полностью беря все на себя, властно и напористо, не допуская отказа!

С тех пор, если в университете что-то случалось, или дома возникали какие-то трудности, которые нужно было решить, Син Чжэньцянь всегда появлялся вовремя, выступая в роли ее "дяди", решительно устраняя все препятствия на ее пути.

Он говорил, что это то, что он обещал Секретарю Не, это его обязанность, и он должен выполнить задание серьезно.

Обязанности — это обязанности, но если даже в личную жизнь вмешиваться так властно, не перебор ли это?

...

Это было через несколько дней, в выходные. Хэ Няньси получила уведомление из журнала, что в следующий понедельник ей нужно отправиться в армию для прохождения практики. Главный редактор лично возглавит группу, и армия пришлет машину, чтобы забрать ее и Мэн Шиюй из университета.

Долгожданная стажировка наконец наступила, и Хэ Няньси была одновременно рада и обеспокоена.

Говорят, что эта стажировка будет проходить в отряде спецназа, расположенном в отдаленных горах. Там неудобный транспорт, отсталые условия, нет автобусов, вокруг ни души. Говорят, дисциплина очень строгая, есть требования к конфиденциальности, и при въезде в лагерь нужно сдать все средства связи.

Хотя есть интернет, дедушка уже старый и никак не научится им пользоваться. Если она поедет туда, как она будет связываться с дедушкой?

У дедушки слабое здоровье, и еда — самая большая проблема.

На короткий срок можно попросить соседей присмотреть, но главное, что на этот раз, возможно, стажировка продлится довольно долго, как можно долго просить соседей о помощи?

Как же быть?

Так переживает...

Пока она была в полном отчаянии, вдруг раздался телефонный звонок.

Хэ Няньси взяла телефон, увидела номер и тут же расцвела в улыбке!

Ой, спаситель пришел!

Звонил Го Наньсяо. Хэ Няньси нажала кнопку ответа, улыбаясь так сладко, как никогда, и приторно сказала: — Гуа-гуа, ты занят?

Если не занят, приходи ко мне поиграть, я как раз хотела тебя найти!

Го Наньсяо так разволновался, что уголки его рта скривились в улыбке: — Не занят, не занят!

Сейчас приду!

Хэ Няньси думала так: Го Наньсяо тайком сбежал из дома от родителей, все равно бездельник. Вместо того чтобы быть бездомным, лучше пусть поживет у нее. Так она, его старая соседка с детства, проявит соседскую доброжелательность!

Как она могла сказать ему, что на самом деле просто хочет, чтобы он помог присматривать за дедушкой, кхм!

Го Наньсяо, конечно, кивал, как дятел, на слова Хэ Няньси, без колебаний полностью соглашаясь.

Более того, не дожидаясь, пока Хэ Няньси заговорит, он сам предложил помочь присмотреть за дедушкой Хэ, чтобы Хэ Няньси могла сосредоточиться на стажировке.

Хэ Няньси так обрадовалась, что подпрыгнула, с улыбкой ущипнула Го Наньсяо за щеку и с благодарностью сказала: — Маленький тыквенок, ты такой хороший!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение