Глава 5 (Часть 2)

— раздался сзади низкий, словно виолончель, голос Брюса с оттенком безысходности.

Люси твёрдо стояла на своём, не колеблясь. Она сказала: — Сегодня никто не заставит меня покинуть эту машину, я сказала! Даже Бэтмен меня не остановит!

Некто Бэтмен приподнял бровь.

Трое Робинов молча посмотрели на Бэтмена за окном машины. Извини, Люси, но Бэтмен *действительно* может тебя остановить.

Брюс отпустил талию Люси. Люси странно и настороженно оглянулась назад. Снаружи машины раздался низкий, хриплый смешок Брюса, словно пёрышко, легко скользнувшее по кончику уха Люси, вызывая щекочущее чувство.

Брюс бросил взгляд на троих. Поняв его взгляд, трое с пониманием вышли из машины.

Люси: Хм?

— Тогда поедем на этом приёме на этой машине, — в тоне Брюса было полно нежности, но Люси всё равно уловила в нём нотки озорства.

Брюс забрался на водительское сиденье. Он протянул руку и обнял Люси. Люси подсознательно обхватила Брюса руками и легко оказалась втащенной в спорткар.

Люси всхлипнула.

Когда она дважды потянула дверцу машины, но не смогла её открыть, она наконец поняла, что на этот раз ей не избежать участи.

Хотя на этот раз она проиграла, на следующем приёме она всё равно будет сопротивляться.

Она верила, что пока сопротивление существует, она обязательно добьётся свободы не ходить на приёмы. Она верила, что в Готэме её ждёт прекрасное голубое небо.

Брюс незаметно взглянул на Люси, которая сидела рядом, скрестив руки на груди, и выглядела надутой. Наверное, она уже придумывала, как сбежать со следующего приёма.

В глазах Брюса промелькнула улыбка.

А незначительные протесты Люси для Бэтмена, который по ночам борется с преступностью, были подобны тому, как котёнок выпускает коготки и легонько его царапает. Даже не коготки, а скорее подушечки лап, ведь Люси всегда была таким безобидным существом.

Поймать Люси для Брюса было делом нескольких секунд, но Брюс привык считать такое поведение Люси частью «особого интереса».

— В ящике спереди есть вечернее платье, переоденься, — любезно напомнил Брюс.

Люси надула губы и сказала: — Ты что, готовился пригласить другую женщину? Ещё и платье в машине держишь. Неужели оно есть в каждой машине?

Сказав это, она достала платье из подарочного пакета в ящике.

Это было красное вечернее платье-рыбка без бретелек. Простой фасон был полон дизайнерских идей, ткань была невероятно роскошной, а каждый завиток на юбке был украшен белыми жемчужинами.

Эти жемчужины с первого взгляда не были обычными, которые можно встретить на рынке. Они излучали мягкий белый свет. Люси не разбиралась, но они определённо были не дешёвыми.

На груди и бретелях было много чёрных и красных бархатных бантов, сложенных вместе. Это было французское платье с открытыми плечами и без бретелек.

Это был стиль, который Люси всегда любила.

У неё была светлая кожа, и сочетание красного с чёрным ещё больше подчёркивало её светлую кожу, заставляя её сиять, а золотистые волосы выглядели ещё ярче.

Брюс с улыбкой подмигнул: — Ты же знаешь, моя спутница всегда только ты одна.

И, как сказала Люси, практически в каждом Бэтмобиле были запасные вечерние платья — его и Люси.

В прошлом у Брюса было немало случаев, когда он сразу после борьбы с преступностью спешил на приём.

Чтобы создать образ плейбоя Брюса Уэйна, который опаздывает из-за свидания с девушкой, Брюс всегда держал в машине женские вечерние платья стандартного размера.

В Готэме не было женщин, которые отказались бы сесть в машину Брюса Уэйна, поэтому Брюс мог с полным основанием пригласить их сесть в машину и отправиться с ним на приём.

Но с тех пор, как Брюс и Люси подтвердили свои отношения, все стандартные платья в машине были заменены на размер Люси и её любимый стиль.

Фигура Люси тоже была завораживающей: тонкая талия, длинные ноги, идеальные пропорции груди и бёдер, выразительные изгибы.

Увидев это новое платье, глаза Люси загорелись. Она нежно обняла платье, не в силах оторваться, и ей не терпелось его надеть.

Но Люси вспомнила жалобу Джейсона.

— Джейсон мне всё рассказал. До нашей свадьбы ты всегда держал в машине платья для других женщин, — кисло сказала Люси.

Хотя ей не следовало расспрашивать о личной жизни Брюса до их свадьбы.

В то время Брюс не принадлежал ей, но Люси всё равно ревновала. Стоило ей подумать, что её муж когда-то был так добр к другим женщинам, ей становилось не по себе.

Брюс смотрел на Люси своими сине-серыми глазами, полными искренности, не отрываясь. В них было столько подлинных чувств, что хотелось утонуть в них.

— Дорогая, ты та, на ком я женился. С того дня все мои приготовления были только для тебя, — Брюс говорил эти нежные слова без малейшего смущения или чего-то подобного.

Он очень хорошо умел изображать плейбоя.

— Прости меня, хорошо?

Люси и так не сердилась на Брюса. Она поспешно кивнула и с радостью, обняв платье, забралась на заднее сиденье, чтобы переодеться.

Кто же не любит красивые платья?

Брюс через зеркало заднего вида взглянул на Люси, которая расстёгивала пуговицы на рубашке. Он не удержался и скривил уголок рта. Люси была девушкой, которую очень легко удовлетворить; новое платье могло обрадовать её надолго.

Впрочем, цена этого платья была достаточной, чтобы обрадовать и многих бывших спутниц Брюса.

Как жена Брюса Уэйна, Люси, конечно, заслуживала самого лучшего.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение