Подарок (Часть 1)

Подарок

Юй Ся таскала Цюй Пэй за собой по улицам.

В старом городе были ворота, украшенные сложным орнаментом — выражение «резные балки и расписные стропила» было бы здесь вполне уместно.

Это был старинный город, сохранившийся со времён династии Цин. В последнее время здесь активно развивали туризм, и уникальная местная атмосфера привлекала множество туристов, которые не хотели уезжать.

Стоило пройти через ворота, как взору открывались магазинчики с налётом старины, а от обилия товаров разбегались глаза.

Аромат местных закусок смешивался с запахом речной воды и витал в воздухе. Возможно, облака закрыли солнце, поэтому всё вокруг казалось немного смутным и размытым.

— Ты деньги взяла? — Юй Ся немного пробежалась и остановилась, тяжело дыша спросив Цюй Пэй, которую держала за руку.

Не успела Цюй Пэй промычать «угу», как её затащили в лавку с ароматическими мешочками — саше.

Саше были самых разных видов. Изящные мешочки с вышивкой висели на стенах, другие были выложены рядами на столах. На столе в глубине лавки громоздились благовония.

Внутри стоял смешанный запах. От разнообразия ароматов у Цюй Пэй, обладавшей острым обонянием, немного закружилась голова.

Войдя внутрь, Юй Ся отпустила руку Цюй Пэй и с восхищением принялась разглядывать несколько красивых саше с узорами на стене.

Цюй Пэй, превозмогая головокружение, подошла к столу с благовониями перед хозяйкой лавки.

Рядом с благовониями лежали и пустые мешочки для саше.

Хозяйка была уже пожилой женщиной, выглядела доброй и мягкой. Увидев подошедшую Цюй Пэй, она с улыбкой спросила:

— Девочка, не хочешь сама выбрать ингредиенты и сделать саше в подарок подруге?

На столе было множество видов благовоний: лекарственные травы, разноцветные ароматизированные камешки и немного ароматного порошка с более сильным запахом.

— Это всё наши местные, особенные ароматы. Девочка может сделать саше по своему вкусу, — старушка встала с деревянного стула и ласково посмотрела на стоявшую перед ней девочку.

Цюй Пэй взглянула на травы на столе:

— Бабушка-хозяйка, а эти травы для чего-нибудь полезны?

— Здесь, знаешь ли, много комаров, поэтому все эти травы немного отпугивают их. А если повесить у кровати, то ещё и успокаивают, — старушка радостно улыбнулась.

В конце концов, милые и вежливые девочки везде вызывают симпатию.

Цюй Пэй подумала и выбрала три разных мешочка-саше в подарок.

Выходя из лавки, Цюй Пэй несла красный бумажный пакет, а Юй Ся повисла у неё на руке.

— Цюй Пэй, какие ты саше купила? Покажи мне, — капризно попросила Юй Ся.

— Говори нормально, — Цюй Пэй протянула пакет Юй Ся.

Юй Ся быстро заглянула внутрь и почему-то поспешно вернула пакет Цюй Пэй.

Цюй Пэй не успела ничего сказать, как Юй Ся снова потащила её бегать по улицам.

В конце концов они остановились у шашлычной.

— Как вкусно пахнет! Цюй Пэй, давай поедим шашлычков? — глаза Юй Ся уже загорелись.

Цюй Пэй беспомощно вздохнула:

— Я такое не очень ем.

Юй Ся надула губы:

— Ну ладно. Тогда просто зайди со мной посмотреть.

Цюй Пэй с пакетами обеих девушек стояла у входа и с некоторым унынием смотрела, как Юй Ся залпом заказала десять шашлыков.

Порции шашлыка здесь были огромными: на длинной бамбуковой шпажке было полно мяса.

Аромат шашлыка в этом заведении был настолько сильным, что неудивительно, что Юй Ся учуяла его за пятьдесят метров и сразу направилась сюда.

Шкворчащий шашлык дымился на решётке, капал красный жир, аромат разлетался во все стороны. Зелёный лук и порошок зиры ещё больше разжигали аппетит.

Мужчина, переворачивавший шашлык, с улыбкой спросил:

— Девочка, поострее сделать?

Юй Ся отчаянно закивала.

Мужчина в белом фартуке, запачканном жиром, простодушно улыбнулся:

— У нас тут перец очень острый, боюсь, потом есть не сможешь.

Из-за местного акцента его путунхуа звучал немного коряво, но очень по-свойски.

Юй Ся осталась непреклонной:

— Ничего, я, возможно, люблю острое.

Цюй Пэй стояла рядом и смотрела, как Юй Ся откусила огромный кусок баранины, и у неё на глазах выступили слёзы, но она продолжала говорить: «Вкусно, очень вкусно».

Съев всего две шпажки, Юй Ся больше не могла терпеть и, схватив Цюй Пэй, поспешила в ближайшую чайную.

Эта чайная тоже была оформлена в старинном стиле, от и до — зелёная черепица и бирюзовые стены.

Девушки, работавшие в заведении, были одеты в местную традиционную одежду. Длинные подолы их юбок колыхались в такт их лёгким шагам, а смех звучал чисто и приятно.

Людей было довольно много. Цюй Пэй начала терять терпение, сказала что-то Юй Ся и вышла из заведения.

И тут она столкнулась лицом к лицу с Не Гуаньцином.

— М? А где твой молочный чай? — в глазах Не Гуаньцина была улыбка.

Цюй Пэй взглянула на Юй Ся, которая всё ещё жадно пила воду в чайной:

— Я пришла с подругой.

Парень рядом с Не Гуаньцином с интересом наблюдал за их общением и спросил:

— Вы знакомы?

— Угу, сестра Цюй Сюаня, — лениво ответил Не Гуаньцин.

Парень удивлённо поднял бровь:

— У Цюй Сюаня есть сестра? Такая милая сестра, почему ты мне не сказал?

— Не Гуаньцин, ты ведь не потому поменялся со мной группами, чтобы присматривать за милой сестрёнкой?

Не Гуаньцину было неловко бить этого болвана на глазах у Цюй Пэй, поэтому он решил быстро сменить тему:

— А то как же? Тебе так остро, а ты всё ещё не идёшь покупать молочный чай? Скоро совсем сгоришь от перца.

Парень уныло ушёл.

Цюй Пэй достала из бумажного пакета светло-коричневое саше и протянула его Не Гуаньцину.

На саше не было сложных узоров, лишь в правом нижнем углу была вышита веточка с мелкими жёлтыми цветами, которая выглядела так, словно её вот-вот качнёт ветер — очень реалистично.

Не Гуаньцин взял саше, выглядя довольным:

— Это мне? Приехал сюда и ещё получил подарок от сестрёнки. Как-то даже неудобно.

Хотя на словах он говорил о неловкости, но саше в карман убрал без малейшего промедления.

Цюй Пэй долго бегала с Юй Ся, и её лень немного обострилась. Она была немногословна и не стала вдаваться в подробности:

— От комаров.

Не Гуаньцин снова достал саше. Древесный аромат трав окутал его пальцы, запах был освежающим и приятным.

Было видно, что розовую шёлковую ленточку на саше кто-то очень старательно завязал в идеально симметричный бант-бабочку.

— Подарок я забираю. В следующий раз жди ответный, — Не Гуаньцин подошёл чуть ближе к Цюй Пэй, наклонился, и его широкая ладонь накрыла её волосы.

Цюй Пэй сдержала порыв оттолкнуть руку Не Гуаньцина и лишь сказала ему тоном, который считала грозным:

— Не растрепли мне волосы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение