Глава 3. Старик у озера (Часть 2)

Но когда Го Мин подошел к старику, его охватило странное чувство глубокого уважения. Го Мин послушно стал наблюдать за поплавком.

Время медленно текло. Прошел час, два… Внезапно небо расколол оглушительный грохот. Собравшиеся тучи пролились дождем. Крупные капли падали на Го Мина, и он резко очнулся. Что с ним только что произошло? Казалось, он погрузился в состояние полного безразличия к миру, без печали и радости, лишь со спокойным принятием всего сущего.

Вскоре одежда Го Мина промокла, но он с удивлением заметил, что старик оставался неподвижен, все так же глядя на поплавок, который, казалось, никогда не шелохнется.

Го Мин встал и тихо произнес: — Дедушка, дождь усиливается. Почему вы не уходите?

Старик, казалось, не услышал его и продолжал сидеть неподвижно.

Видя, как старик сидит в тонкой одежде под проливным дождем, Го Мин поспешно снял свою куртку и укрыл его. Он не понимал, почему делает это, просто чувствовал, что должен. Это был словно какой-то розыгрыш судьбы. Если бы не этот поступок, возможно, Го Мину никогда не представился бы шанс изменить свою жизнь.

Повороты судьбы бывают такими простыми. В жизни у каждого есть множество возможностей, и если их использовать, можно добиться успеха.

Через полчаса руки Го Мина затекли, а сам он промок до нитки. Волосы прилипли ко лбу, холодная одежда заставляла его дрожать. По всему телу побежали мурашки.

Наконец, не в силах больше терпеть боль в руках, Го Мин опустил их. Его тут же охватила сильная усталость. Он нахмурился — это было неприятное ощущение.

Старик с легкой улыбкой поднялся. Глаза Го Мина расширились от удивления: капли дождя, словно подчиняясь неведомой силе, обтекали старика с обеих сторон. Что происходит? Выросший под красным знаменем, Го Мин впервые усомнился в науке.

Неужели этот старик — мастер боевых искусств? Другого объяснения не было.

Го Мин уже хотел было пасть на колени и попросить старика взять его в ученики, как вдруг почувствовал, что его тело наливается тяжестью. В груди что-то сжалось, острая боль пронзила голову, и он почувствовал, будто падает в воду. Что происходит? Он же ничего не сделал старику! Это была последняя мысль Го Мина, прежде чем он потерял сознание.

Старик отбросил удочку и пробормотал: — Зачем ты был так добр ко мне? Не знаю, правильно ли я поступаю…

Сказав это, старик развернулся и ушел, оставив Го Мина на дне озера.

Прошло много времени. Го Мину послышался плач матери. С трудом открыв глаза, он увидел заплаканное лицо матери и нахмуренного отца. Вокруг были белые стены больничной палаты, в воздухе витал запах лекарств.

«Где я?» — подумал Го Мин.

— Минэр, ты очнулся! — радостно воскликнула мать.

— Мама, почему я в больнице? — спросил Го Мин, трогая повязку на голове.

Го Чжэнцзэ поспешил к сыну: — Минэр, что случилось? Как ты оказался в озере?

«Я упал в озеро…» — Го Мин напряг память. События того дня пронеслись перед его глазами с поразительной четкостью, словно он смотрел фильм. Го Мин не придал этому значения и задумался. Он понимал, что родители не поверят его рассказу, да он и не собирался им ничего говорить. Го Мин чувствовал, что этот день стал поворотным моментом в его жизни.

— Ну вот! — мать шлепнула Го Чжэнцзэ по руке. — Минэр только что очнулся, нужно подождать, пока он поправится.

— Ха-ха, моя вина, — поспешно извинился Го Чжэнцзэ. То, что сын так быстро пришел в себя, было для него огромным счастьем. Он многое переосмыслил. Расспросив о случившемся, он понял, что мало внимания уделял воспитанию сына. Теперь уже поздно что-либо менять. Хорошо, что у сына добрая душа. В крайнем случае, он сможет продолжить его дело.

Глядя на сына, Го Чжэнцзэ серьезно сказал: — Минэр, отдыхай. Мы с мамой больше не будем заставлять тебя учиться.

Мать Го Мина замерла и вопросительно посмотрела на мужа. Встретившись с ним взглядом, она, казалось, что-то поняла и, опустив голову, сказала: — Минэр, ты еще слаб. Хорошо отдохни.

Го Мин действительно очень устал. Он закрыл глаза и быстро уснул.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Старик у озера (Часть 2)

Настройки


Сообщение