Глава 1. Время, которого так мало

Июньская погода переменчива: только что светило солнце, а теперь небо затянуло тучами. Душный воздух наполнил все вокруг, загрохотал гром — все предвещало скорый ливень.

Чумазый мальчишка лет семи-восьми, не обращая внимания на лежащего на земле брата, схватил за руку красивую девочку в белом платье и что есть мочи побежал, крича: — Скорее, скорее, сейчас дождь пойдет!

Девочке было всего пять-шесть лет, но она была центром внимания всех мальчишек. Причина проста: ее необыкновенная красота пробуждала в них, пусть еще и совсем маленьких, желание защищать ее.

Детская психология проста: все красивое хочется иметь только для себя. Из-за этой девочки почти все мальчишки на улице хоть раз получали тумаки.

Семья девочки, которую звали Шуй Мэнъяо, не была богатой, но и не бедствовала. Она с сожалением посмотрела на лежащего мальчика, в ее глазах мелькнула вина, и побежала вслед за своим спасителем.

Вся эта история произошла из-за нее. Шуй Мэнъяо увидела, как Го Мин один идет в лес, и попросила взять ее с собой. Их заметил старший брат Го Мина, Го Кунь, и тогда все и случилось.

Лежащий на земле мальчик, которому было лет шесть-семь, морщился от боли, схватившись за живот. Брат не щадил его, последние удары были особенно сильными.

Раздался оглушительный раскат грома, и хлынул ливень.

Го Мин горько усмехнулся. Боль немного утихла, и он медленно поднялся. Шаг за шагом он побрел домой.

Дождь смешивался со слезами на его щеках. Как ни крути, он был всего лишь ребенком. Он не понимал, почему все в семье обижают его. Может, потому что он младше всех?

Го Мин крепко сжал кулаки: «Когда-нибудь я как следует поколочу своего брата, он слишком злой».

Го Мин вернулся домой весь в грязи. У входа взволнованно ходил мужчина средних лет. Увидев в дожде знакомую фигурку, он бросился навстречу. Это был Го Чжэнцзэ, отец Го Мина. Он, увидев сына, покрытого грязью, рассердился: — Ты опять весь в грязи! С кем дрался?

— Это не я, это брат меня побил, — сразу ответил Го Мин.

— Твой брат? — лицо Го Чжэнцзэ изменилось. Он завел сына в дом и тихо сказал: — Минэр, у нас в семье есть правило: в детские драки взрослые не вмешиваются. Поэтому я не могу за тебя заступиться. В будущем будь осторожнее, не провоцируй его.

— Почему? — не понял Го Мин.

«Мой старший сын не отличается пониманием, а его жена всегда его защищает», — с грустью подумал Го Чжэнцзэ.

— Не волнуйся, пока я не стану сильнее, я буду избегать брата. Но когда-нибудь я ему задам, — пробормотал Го Мин.

Го Чжэнцзэ потрепал сына по голове и посмотрел вдаль.

Возможно, из-за брата Го Мин стал настоящим забиякой. Но он не дрался с ребятами со своей улицы, а искал противников на других. У него не было никакой техники, но за годы драк он приобрел определенные навыки.

Восемь лет спустя. Го Мин подул на кулаки, усмехнулся и вышел из дома.

Его брат, постанывая от боли, смотрел ему вслед. Он не мог поверить, что, несмотря на годы тренировок по рукопашному бою, он проиграл своему младшему брату, которого всегда считал мелким хулиганом. Откуда ему было знать, что, хотя рукопашный бой и развивает силу, ему не хватало опыта реальных драк, а у Го Мина его было целых восемь лет. Разница была очевидна.

Го Мину исполнилось пятнадцать. Внешность его была самая обычная, в толпе его легко было потерять. Хотя для других он был хулиганом, для родителей он оставался послушным сыном. Он всегда носил чистую, отглаженную школьную форму, что выделяло его среди других забияк. В этом он был особенным.

Вернувшись домой, Го Мин весело спросил: — Мама, что вкусного сегодня приготовила?

Мать посмотрела на сына без улыбки: — Иди в гостиную.

Сердце Го Мина екнуло. «Неужели про драку с братом узнали? Но он же не мог меня обогнать… Тогда что случилось? Что такого серьезного, что нужно устраивать разговор?»

Войдя в гостиную, Го Мин снова вздрогнул. «Что происходит? И откуда здесь отец? Я его только что не видел… Похоже, дело серьезное».

Го Мин что-то почувствовал и, не дожидаясь вопросов, быстро сказал: — Мама, папа, я знаю, что вы хотите сказать. Не волнуйтесь, я буду хорошо учиться и постараюсь поступить в хороший лицей.

Родители переглянулись. В их взглядах читалась растерянность. Сын взял и сам признал свою вину, как теперь его ругать?

Го Чжэнцзэ вздохнул: — Минэр, времени мало. У тебя осталось три месяца до экзаменов. Я не требую от тебя поступления в лучший лицей, но ты должен поступить хотя бы во вторую среднюю школу нашего уезда.

Го Мин забеспокоился. Раньше он думал, что все успеет, что времени еще много. Но слова родителей заставили его осознать, что времени осталось совсем мало. «Три месяца… Если я буду усердно заниматься, то, наверное, смогу поступить. Вот только уверенности у меня совсем нет».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Время, которого так мало

Настройки


Сообщение