Глава 11 (Часть 1)

— Хм? — встревоженный Яга Масамичи вдруг замер. Он рассматривал окровавленное кимоно с узором стрекоз в руке, слегка нахмурившись, и пробормотал: — Нет, это не защитное заклинание, это…

Он развернул кимоно, посмотрел на едва проступающие узоры на внутренней стороне, провёл пальцами по ним пару раз, а затем резко расширил глаза —

Это не защита, а печать!

На внутренней стороне этого кимоно особым способом были нанесены довольно сложные печати. Яга Масамичи не особо разбирался в заклинаниях, но он смог понять, что это печати, в основном потому, что в техникуме есть специальные карцеры для преступных магов. Стены комнат там обклеены талисманами-печатями, а также есть специальные связывающие верёвки-талисманы, которые максимально ограничивают силу магов.

Заклинания-печати на талисманах в карцере во многом совпадали с заклинаниями на кимоно, хотя и не полностью, но это определённо была печать.

Таким образом, возник ещё больший вопрос.

Почему на одежде, которую носил Надежда Гето, были нанесены такие заклинания?

По словам Шоко, предыдущие раны Надежды Гето были вызваны отдачей проклятой энергии. Если он мог использовать проклятую энергию, значит, эти печати не запечатывали его проклятую энергию?

Что же они запечатывали?

Яга Масамичи был в полном замешательстве. В этот момент пришла проклятая кукла, которую он вызвал, чтобы принести юката.

Положив три пёстрых чистых юката в сторону, Яга Масамичи посмотрел на проклятую куклу-обезьяну с зелёными волосами и лисьими ушами, которая принесла юката, и просто надел на эту куклу-обезьяну окровавленное кимоно Надежды Гето.

Рост этой проклятой куклы-обезьяны был один метр десять сантиметров, что на десять сантиметров ниже Надежды Гето. Кимоно сидело не очень хорошо, но, по крайней мере, его можно было надеть.

Завязав пояс кимоно, Яга Масамичи вдруг почувствовал, что его неясная связь с проклятой куклой оборвалась.

Не только его связь как кукловода с проклятой энергией марионетки оборвалась, но и проклятая кукла-обезьяна в кимоно с узором стрекоз застыла на месте, не двигаясь — не потому, что она не хотела двигаться, а потому, что не могла.

Потому что проклятое ядро внутри неё, которое обеспечивало её проклятой энергией, было запечатано. Лишившись источника проклятой энергии, эта проклятая кукла превратилась в обычную игрушку-обезьяну.

Яга Масамичи: — …

Оказывается, это заклинание-печать, препятствующее формированию проклятой энергии и запечатывающее её. Надежда Гето носил такую проклятую одежду, неужели он не мог концентрировать проклятую энергию… Вот оно что, даже обладая силой печати, когда более мощная сила прорывается наружу, разве одна печать может её удержать?

Должно быть, он действительно сын Годжо Сатору и Гето Сугуру?

…Чёрт, хотя нет явных доказательств, кажется, он уже молча принял эту догадку.

Только почему нужно было запечатывать проклятую энергию этого ребёнка?

***

— Как некрасиво, — Надежда Гето, которого Гето Сугуру умыл, отряхнул полусухие волосы. Он посмотрел на лежащую перед ним юката и не удержался от гримасы, на его нежном белом личике читалось полное неприятие.

Как можно носить такую некрасивую одежду и показываться людям?

Нельзя винить Надежду Гето в придирчивости, просто юката, которую достал Яга Масамичи, слишком сильно бросала вызов его эстетическим вкусам.

Несмотря на свой маленький возраст, у него было базовое чувство прекрасного.

Например, он знал, что он сам очень красивый, и его мама тоже очень красивая.

Или, например, он знал, что эта юката с красным фоном и зелёными кошачьими узорами ужасно некрасивая и совершенно ему не подходит.

А юката, предназначенные для Нанако и Мимико, что это вообще такое? Почему узор золотой рыбки зелёный и лысый с оборками? Почему у розового осьминога пышная юбка? Что это за дьявольская эстетика?

Яга Масамичи: — Ну… ну, нормально же?

Мужчина средних лет с всегда уникальным вкусом пытался заставить Надежду Гето оценить красоту столкновения ярких цветов, как он это делал при создании проклятых кукол. Хотя он мог легко идеально воспроизвести образы различных животных, используя методы создания проклятых кукол, он больше увлекался творческим переосмыслением, полностью используя своё воображение, чем однообразными образами.

Разве розовый осьминог с кошачьей головой не милый?

Разве лягушка с красивыми угловатыми чертами собаки не милая?

А затем, разве красная юката, украшенная зелёными кошечками, не прекрасна?

Образ зелёной золотой рыбки в венке, естественно, был свежим течением в мире золотых рыбок.

Как мило!!!

— Хех, — Гето Сугуру и Иэйри Шоко одновременно фыркнули. Хотя они ничего не сказали, они выразили своё отношение к эстетике учителя Яги.

Директор Яга, которого не поняли ученики и дети, схватился за сердце.

Надежда Гето было совершенно всё равно, насколько обижен сейчас директор Яга. Господин Надежда всегда говорил прямо, ничего не скрывая. Если он сказал «некрасиво», значит, это было по-настоящему некрасиво.

Но подходящей чистой одежды не было, и ему пришлось, зажав нос, надеть эту юката с зелёными кошечками.

К счастью, он сам был красивым, что немного спасало его нынешний образ.

Надежда Гето крутился перед зеркалом в полный рост, погладил своё милое и красивое личико, поправил волосы пальцами и, убедившись, что нынешней длины волос недостаточно, чтобы завязать пучок, как у мамы, с сожалением опустил руки и продолжил придирчиво теребить пёстрый подол юката.

Пока он ждал дайфуку с красной фасолью рядом с Гето Сугуру, Надежда Гето вдруг что-то вспомнил, и перед ним развернулся полупрозрачный системный интерфейс.

Хотя система раньше была бесполезной, информация на ней была довольно интересной, много вещей, о которых он даже не слышал.

Сначала интерфейс 【Личная информация】.

Изменились только значения 【Уровень жизни】, 【Репутация】 и 【Очки】.

Уровень жизни, который почти обнулился, после лечения сестры Шоко поднялся до 【47/50】. Негативный статус 【Отдача смерти】 был устранён благодаря Обратной технике проклятий. 【Проклятие Бога】 всё ещё прочно висело рядом с уровнем жизни, и его уровень жизни не восстановился до текущего максимума 50, потому что он сейчас находится под негативным статусом 【Голод】. Если он сильно проголодается, уровень жизни тоже будет падать.

Что заставило Надежду Гето нахмуриться, так это 【Проклятие Бога】, которое нельзя было ослабить, запечатать или снять. Он серьёзно подумал и пришёл к выводу, что сёстры Нанако и Мимико в его воспоминаниях были правы: его мама — божество, а он, как любимое сокровище мамы, — маленькое божество. Врагами божеств, помимо демонов, могут быть и другие божества. Значит, его 【Проклятие Бога】 определённо является результатом козней других божеств.

Что касается запретных глаз и тому подобного, ерунда, его глаза прекрасны, и они ни в коем случае не запретные глаза!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение