Мужчина средних лет так и не смог взорваться от гнева, потому что Староста вовремя встал перед старухой и с серьёзным лицом сказал ему: — Ладно, Ямагути, и все односельчане, не позволяйте колдовству монстров затуманить ваш разум!
Сердца людей дрогнули, и они подсознательно посмотрели на сестёр, которых только что окружили.
Мимико не могла встать, а Нанако не хотела бросать сестру и убегать одна. Они обнялись и закрыли глаза, словно смирившись с судьбой. Но от страха они всё равно инстинктивно дрожали, совсем как два маленьких птенца, промокших под ливнем.
Возможно, на мгновение у кого-то из жителей деревни возникло сострадание, но это сострадание быстро поглотили другие негативные эмоции — отвращение, страх, гнев — превратившись в коллективное равнодушие и отторжение.
Староста без колебаний свалил вину на тех, кого они считали монстрами, и торжественно сказал: — Это определённо их проделки. Не забывайте, монстры лучше всего умеют обманывать людей.
Слова Старосты тут же нашли поддержку.
— Нет, — Нанако не выдержала и подняла голову, пытаясь возразить. — Мы ничего не делали…
— Заткнись, монстр, — старуха, оставшись без палки, упёрла руки в бока. Взгляд её был полон злобы, и она без колебаний сказала: — Это вы сделали…
— Лиса! Это лиса!
Старуха не успела закончить свои обвинения, как кто-то из толпы вдруг вскрикнул. Он поднял палец, указывая за спины сестёр. В его голосе был такой явный страх, что ближайшие жители деревни инстинктивно отступили на несколько шагов, их лица изменились, и они с удивлением и недоверием посмотрели туда.
Не успели они опомниться, как фигура уже перепрыгнула через Нанако и Мимико и легко приземлилась.
«Шлёп» — раздался лёгкий звук, когда гэта твёрдо ступили на песчаную землю. Подол кимоно с узором из стрекоз слегка колыхнулся и спокойно опустился.
Фигура, лишь немного выше Нанако и Мимико, встала перед ними. Он стоял прямо, а в его нежной маленькой руке легко подпрыгивал камень.
— Обезьяны, — мальчик нахмурил маленькое личико, на его изящных бровях и глазах читалась явная злоба. Его детский голосок был невероятно холодным. Он произнёс слово за словом: — Убирайтесь!
Это был мальчик, которого можно было назвать по-настоящему красивым. Ему было около пяти или шести лет, круглое лицо, кошачьи глаза, кожа такая белая, что почти отражала свет на солнце.
У него была стрижка «боб», чистые чёрные кончики волос закрывали уши, наполовину скрывая круглые, выглядящие очень удачливыми мочки ушей.
На нём было кимоно белого цвета с синим узором стрекоз. Хотя большинство жителей деревни не разбирались в дорогих вещах, они могли видеть, что кимоно на мальчике стоило ужасно дорого и его определённо нельзя было купить в этих десяти ли или восьми деревнях.
Такой красивый мальчик, даже если выглядел не очень дружелюбным, при первом знакомстве не производил бы слишком плохого впечатления. Но проблема была в том, что его черты лица были настолько выдающимися, что в них ощущалась какая-то нечеловечность.
А ещё его глаза. Его глаза были не обычного для деревни чёрного цвета, и не кошачьего жёлтого, как у монстра Нанако. Его глаза были лазурного цвета, как небо.
Необычные лазурные глаза уже были достаточны, чтобы консервативные и ограниченные жители деревни инстинктивно отшатнулись. Ещё более странным было то, что вокруг чёрных зрачков в центре его синих глаз был ореол тёмно-фиолетового цвета. Как у этих глаз может быть два цвета?
Необычные глаза, а также дорогое кимоно, которое не должно было появиться в этих десяти ли или восьми деревнях — кем он мог быть, если не ёкаем?
К тому же, это нечеловечески красивое лицо — это определённо лис-оборотень, умеющий обманывать людей своей красотой.
О, выглядит ещё маленьким?
Значит, это маленький лисёнок-оборотень!
— Если бы Надежда Гето узнал оценку этих жителей деревни, он бы, будучи немного вспыльчивым, точно запустил бы в них камнем.
Что за странности, что за лис-оборотень? Это они странные, это они лисы-оборотни!
Его не так-то просто запугать.
Однако сейчас у Надежды Гето не было времени думать об этом. Он изо всех сил старался сохранить серьёзное выражение лица, чтобы не выдать неуместных эмоций.
В этот момент он находился в очень странном состоянии.
Голова болела и ныла, глаза болели, но его зрение было необычайно широким и чётким. Он видел всех жителей деревни перед собой, двух сестёр позади, а также почти половину деревни. И видел он всё очень чётко, даже мышь, пробежавшую в углу стены какого-то дома, он видел ясно.
Но, помимо чёткости, картина, которую он видел, была немного странной. Например, на телах этой группы обезьян мерцали черно-красные трещины, плотные-плотные, от чего у него кружилась голова.
Так что, мир собирается расколоться?
Кроме тел обезьян, черно-красные трещины были и на их деревянных палках и лопатах, только не так плотно.
Когда он только что отбросил камнем деревянную палку старухи, он подсознательно попал в черно-красную трещину на палке и сразу же разбил её на две части. Эффект был потрясающим.
В отличие от этого потрясающего эффекта критического удара, Надежда Гето внезапно почувствовал головокружение и боль.
Но он уже бросил камень, он же не может сразу развернуться и спрятаться в углу, верно?
Он, Надежда Гето, никогда не сделает ничего столь позорного!
И ещё, он не мог позволить этой группе обезьян причинить вред его маленьким членам семьи.
Да, маленьким членам семьи.
Только что, когда две маленькие сестры упали, в голове Надежды Гето вдруг возникли образы двух девушек. Да, они были выше и старше него, у одной были жёлтые волосы, у другой — чёрные, и они выглядели очень родными.
Вместе с их лицами в голове возникло слово: [Семья].
Хотя конкретные имена он временно не мог вспомнить, [Семьи] было достаточно.
Они были его семьёй.
А у тех двух маленьких сестёр, которых вот-вот должны были избить, цвет волос совпадал с цветом волос двух сестёр, возникших в его памяти.
Хотя он ещё не ходил в школу, но уже в совершенстве владел «правилом округления», Надежда Гето тут же понял: старшие сёстры из памяти — это семья, а те две маленькие сёстры снаружи, которых обижают обезьяны — это маленькие члены семьи. Все они семья, как он может позволить обезьянам обижать их?
Если бы Надежда Гето не был так далеко от них, он бы не просто отбросил палку камнем, а врезал бы той старухе ногой с разворота.
По мере того как гнев разгорался, тело Надежды Гето, казалось, обретало особую силу. Он, кажется, бегал быстрее, чем раньше, и прыгал выше, чем раньше. Только вот вещи перед глазами вдруг покрылись чёрными трещинами, голова болела, глаза болели.
Если бы Надежда Гето не был таким упрямым, он бы давно закрыл голову руками и присел на землю, не издавая ни звука.
(Нет комментариев)
|
|
|
|