Глава 5. Новая жизнь (Часть 1)

— …бросила сестру.

— Эй, ну что ты опять плачешь? Это я сама решила не ехать с тобой. Как это можно назвать «бросила»? Взбодрись, госпожа Кучики.

— Ну что ты… — Хисана покраснела и пробормотала.

— На свадьбу я приду… И… возможно, мы будем видеться довольно часто.

— Что?

— Я решила поступать в Академию духовных искусств. Так что… я буду недалеко от тебя…

Значит, и она приняла решение. Пусть она будет оберегать их…

Чиба надела платье, которое принесла Хисана. На ощупь оно было дорогим. Она усмехнулась. За восемь или девять лет, что она здесь, ей ни разу не доводилось носить такую роскошную одежду. Чиба медленно расчесывала свои волосы до плеч, приглаживая их, и выпустила длинную челку, чтобы прикрыть лицо. Как единственная родственница невесты, она должна была вскоре отправиться на свадебную церемонию.

Раздался стук в дверь…

— Какая честь! Сам управляющий поместьем Кучики пришел за мной, — Чиба открыла дверь и увидела дворецкого, который несколько дней назад забрал Хисану.

— Не стоит, прошу вас, госпожа, приготовьтесь и следуйте за мной.

Хотя он говорил вежливо, в его взгляде сквозили насмешка и презрение. С интуицией Чибы это было невозможно не заметить.

Молча следуя за управляющим, Чиба вошла в Сейрейтей.

Каждый кустик, каждый камень, каждый кирпич — все было пропитано глубокими темными тонами, дышало древностью и упадком.

Гостей на свадьбе оказалось неожиданно мало. Чиба подумала, что жениху и невесте, вероятно, все равно. Он, такой гордый, холодный и непреклонный, управлял всем, был всем миром для Хисаны, и другие люди для них не имели значения.

Хисана в белом свадебном кимоно была невероятно красива. Жених же казался неземным, словно сошедший с небес, и, несмотря на свою холодность, нельзя было не признать, как он хорош.

Улыбаясь и глядя на счастливую пару, Чиба молча пожелала: «Будь счастлива, Хисана. Будь счастлив, Кучики Бьякуя».

Должен ли человек иногда забывать о себе?

Это твое решение?… Это то, чего ты хочешь?

— Я не знаю. Возможно, это просто лучший выбор…

Чиба, казалось, уже привыкла к голосу, внезапно раздавшемуся в ее голове.

После свадьбы она нашла самую дальнюю от главного дома крышу, достала тайком принесенную бутыль саке, чашку и большую коробку сухофруктов. Наливая себе саке, она развалилась на крыше и смотрела в небо, вспоминая прошлое: свою жизнь до смерти, жизнь призрака, привязанного к земле, первые дни в Руконгае, жизнь после встречи с Хисаной. Она пережила жизнь и смерть, любовь и ненависть, горечь и радость, растерянность и безумие. Когда все улеглось, кем стала настоящая Чиба? То, что должно было уйти, ушло, и больше всего в ней осталось улыбок и слез.

— Хех, смысл жизни… Забавная тема, — Чиба усмехнулась над собой и сделала глоток. — Кха… кха… Как крепко! — закашлялась она. — А говорили, что это лучшие запасы семьи Кучики.

— Ого-го, пить в одиночестве — не лучшая привычка, — рядом с ней不知 откуда появился высокий худощавый мужчина.

— Эй, эй, эй, вам всем это нравится? — Она сделала еще один глоток, на этот раз не закашлявшись, и с настороженностью посмотрела на него. — Появляться и исчезать так внезапно, не спрашивая разрешения.

— Ой, о ком это ты? Не угостишь меня?

— У меня только одна чашка, — Чиба села и посмотрела на него.

Он промолчал и, достав откуда-то чашку, налил себе саке.

Луна сегодня была большой и яркой. Чиба повернулась к нему. У него были серебристо-белые короткие волосы, уголки губ слегка приподняты в улыбке, глаза прищурены. Он был одет в черное шихакушо, на поясе висел меч. Высокий и стройный.

Чиба подумала, что, наверное, немного пьяна. — Ты улыбаешься? У тебя некрасивая улыбка.

— Правда? А я думал, что моя улыбка очень обаятельна, — ответил он.

— Да, обаятельная, но не хватает искренности, — Чиба протянула руку и потянула его за волосы. Они были тонкими и прохладными. — Хихи, не парик.

— Похоже, ты меня совсем не боишься. Это удивительно, — его улыбка стала шире, но в ней не было ни капли тепла.

— А почему я должна тебя бояться? Ты — лис, а я — волк, — она залпом допила саке.

— Лис? Волк? Хм, значит, мы одного поля ягоды, — он тоже поднял чашку.

— Хм-м, — Чиба заметила, что свет в главном доме погас, и налила еще саке. — Выпьем… за… ну, за «одного поля ягоды».

— Давай, — сказал он.

— Меня зовут Чиба. А тебя?

— Ичимару Гин…

— Ты тоже синигами?

— Да, вице-капитан Третьего отряда.

— Правда? Лис может быть вице-капитаном?

— А почему нет? Я очень компетентный. Ты ненавидишь синигами?

— Да, очень. Гин, можно тебя так называть… неофициально?

— Ладно, уж так и быть… неофициально… — ответил он.

— Э… спасибо.

…………

— Чиба…

…………

— Ого-го, какие хлопоты. Уснула.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение