Глава 9

Лян Хайчэн, ни секунды не колеблясь, потащил Дин Сяохань в дом. Дин Сяохань невольно подумала: неужели Лян Лэй действительно забыт дедушкой Ляном?

Что же до Лян Лэя, то первая мысль, пришедшая ему в голову после того, как его безжалостно бросили, была: «Черт, упустил прекрасную возможность провести время с красавицей Ханьхань в одной машине!»

Недолго думая, Лян Лэй остановил такси. — Водитель, как можно быстрее в дом семьи Лян в южном районе города!

— Хорошо, садись! — водитель охотно согласился и помчался с самой большой скоростью, на которую был способен его такси.

Но, проехав меньше пятой части пути, Лян Лэй занервничал. — Остановись, остановись!

С некоторым недоумением водитель остановил машину. — Молодой человек, вы же сказали, что едете в дом семьи Лян в южном районе?

Не отвечая на вопрос водителя, Лян Лэй прислонился к машине и, указывая на водителя, сидящего за рулем, приказал: — Выходи!

Водитель испугался. Неужели это грабитель?!

Хотя он выглядел очень красиво, на его лице были заметны следы побоев. Водитель колебался, чувствуя легкий страх, но, оглядев довольно оживленные магазины вокруг, он глубоко вздохнул, чтобы набраться смелости. «Не бойся, не бойся, здесь так много людей, если он попытается ограбить, я закричу», — потому что жители Лочэна — хорошие граждане!

Водитель вышел из машины. Он только хотел спросить Лян Лэя, что тот собирается делать, как Лян Лэй юркнул на водительское сиденье.

Водитель вздрогнул. Оказывается, это угонщик!

— Садись! — бесстрастный голос прервал крик водителя, который уже собирался вырваться: «Это не моя машина, ты не можешь ее угнать!»

Нехотя водитель сел в машину. — Молодой человек, что вы собираетесь делать?

— Молчать! — не поднимая глаз, холодно произнес Лян Лэй и завел двигатель.

— Молодой человек, вы так красивы, вам бы пойти работать в заведение. Вы наверняка будете звездой. Зачем рисковать и заниматься грабежом? — видимо, водитель не понял слов Лян Лэя.

Но Лян Лэй понял слова водителя. Значит, он выглядел как грабитель и звезда борделя? Уголки губ Лян Лэя дернулись, лицо потемнело. — Дядя, вы что, реинкарнация Тан Сэна?

Не дожидаясь ответа водителя, Лян Лэй надавил на газ. Ограничение скорости — 180, но Лян Лэй умно держал 179. Ощущение полета! Он то резко поворачивал направо, то налево, а затем делал резкий занос. За несколько минут Лян Лэй обогнал шестьдесят-семьдесят машин.

На заднем сиденье водитель лежал, раскинув руки и ноги, бледный, словно вот-вот отправится на тот свет!

Лян Лэй взглянул на водителя в зеркало заднего вида и усмехнулся. В этом была доля мести. Как он посмел назвать его грабителем и предлагать работать звездой в ночном клубе? Даже если бы он захотел, дедушка бы его пристрелил. Ему нужно было сохранить жизнь, чтобы флиртовать с красавицей Ханьхань!

После вихревой скорости Лян Лэя, он наконец догнал Дин Сяохань. Когда Дин Сяохань уже собиралась войти в гостиную, сзади раздался голос, от которого ее пробрала дрожь. — Красавица Ханьхань, подожди меня!

011 Недоразумение. Сяохань получает пощечину

Обновление: 27-10-2012 7:50:23. Количество слов в главе: 1750

Услышав голос Лян Лэя и увидев его самого, Дин Сяохань почувствовала приступ злости. Почему он вернулся живым?

Кажется, она забыла, кто только что беспокоился о Лян Лэе, когда его собственный дедушка не обращал на него внимания!

Какая путаница, какая путаница…

— Красавица Ханьхань, подожди меня! — Пока Дин Сяохань витала в мыслях и вздыхала, Лян Лэй подскочил к ней и схватил ее за руку!

Лян Хайчэн, увидев это, тут же замахнулся ногой, чтобы пнуть Лян Лэя. Он ведь обещал Дин Сяохань, что больше не позволит Лян Лэю приближаться к ней. Но Лян Хайчэн был уже стар, и его движения не могли сравниться с быстротой Лян Лэя. Не успел старик его пнуть, как тот, схватив Дин Сяохань за руку, вихрем ворвался в гостиную…

В гостиной госпожа Лян-старшая Фан И, мэр Лян Цзяньго и госпожа Лян Юнь Лань застыли в изумлении, глядя на ворвавшихся Лян Лэя и Дин Сяохань. Точнее, на то, как Лян Лэй тащил за собой Дин Сяохань.

— Лян Лэй, что ты опять вытворяешь? Откуда эта женщина?! — первым пришел в себя Лян Цзяньго. — Опять хочешь разозлить дедушку? Пока он не вернулся, быстро отправь эту женщину туда, откуда взял!

Лян Лэй самодовольно улыбнулся. — Папа, дедушка уже вернулся, он у двери! — И действительно, вся семья увидела Лян Хайчэна, стоявшего у двери с потемневшим и вытянувшимся лицом.

— И… — Лян Лэй немного протянул слова, продолжая хвастаться: — Красавицу Ханьхань я отбил у дедушки!

Услышав это, лица членов семьи изменились. Лян Цзяньго остолбенел, Юнь Лань была поражена, а госпожа Лян-старшая Фан И мгновенно потемнела. — Ах ты, Лян Хайчэн, тебе уже семьдесят-восемьдесят, а ты все никак не успокоишься!

С этими словами госпожа Лян-старшая замахнулась рукой, которой когда-то держала винтовку, и ударила Лян Хайчэна. Члены семьи позади нее вскрикнули:

— Мама!

— Мама!

— Бабушка!

Когда пощечина уже почти достигла лица старика, Дин Сяохань мгновенно встала перед Лян Хайчэном и приняла удар на себя.

Раздался звонкий шлепок. Когда госпожа Лян-старшая опустила руку, лицо Дин Сяохань распухло!

Вся семья застыла, включая госпожу Лян-старшую Фан И. Лян Лэй, увидев это, вскрикнул и подбежал. В его глазах, полных боли, казалось, вот-вот выступят слезы. Он протянул руку, чтобы потереть ушиб Дин Сяохань, но боялся причинить ей боль, поэтому его рука застыла в воздухе, он не знал, тереть или опустить.

Дин Сяохань стояла неподвижно, в ее глазах, устремленных на Фан И, не было ни тени тепла. Ее тонкие губы произнесли несколько слов: — У меня с дедушкой Ляном не такие отношения, как вы подумали! — Сказав это, она повернулась и направилась к выходу.

Лян Лэй запаниковал и крикнул Фан И: — Бабушка, что вы делаете? Зачем вы бьете человека без причины! — Затем он бросился догонять Дин Сяохань.

Лицо Лян Хайчэна становилось все темнее, и он крикнул вслед Лян Лэю: — Что ты орешь, паршивец? Это все из-за тебя!

В этот момент члены семьи пришли в себя. Лян Цзяньго и Юнь Лань подошли. — Папа, что здесь происходит?

Взглянув на Фан И, которая опустила голову, Лян Хайчэн сказал: — Эта девушка — та самая маленькая попрошайка, которую я подобрал на улице восемнадцать лет назад!

Лицо Фан И тут же выразило сожаление…

012 Лян Лэй говорит: бьет — значит любит

Обновление: 27-10-2012 7:50:24. Количество слов в главе: 1778

Лян Лэй гнался за Дин Сяохань до самых ворот. Догоняв ее, он схватил ее. — Ханьхань… — это обращение показалось ему неуместным, и он тут же исправился. — Сяохань, прости меня, я прошу прощения от имени моей бабушки. Прости, она просто слишком…

— Шлеп! — Раздался звонкий удар по щеке. Не дожидаясь, пока Лян Лэй закончит объяснять, Дин Сяохань ударила его. — Прощения? Кому нужно твое прощение? Сколько стоит твое «прости»? Я прошу только об одном: не говори со мной больше, держись от меня подальше — это будет лучшим извинением!

То ли от удара Дин Сяохань, то ли от внезапного прозрения, Лян Лэй застыл на месте. Дин Сяохань холодно усмехнулась, оттолкнула его руку и пошла прочь.

— Такси! — Неподалеку, навстречу Дин Сяохань, ехало такси. Дин Сяохань махнула рукой, и такси остановилось рядом с ней.

— Водитель, пожалуйста, в отель «Сатана»! — Открыв дверь, Дин Сяохань уже собиралась сесть, как вдруг опомнившийся Лян Лэй подбежал, схватил ее за руку и не дал ей сесть в такси.

— Сяохань, не уходи! — В обольстительных глазах Лян Лэя читалась искренняя мольба.

Лицо Дин Сяохань оставалось бесстрастным, голос холодным. — Отпусти!

— Не отпущу!

— Повторяю — отпусти!

Лян Лэй тоже упрямо стоял на своем. — Не отпущу! — Он даже крепче сжал руку Дин Сяохань.

Дин Сяохань, безмолвно отвернувшись от Лян Лэя, нетерпеливо прикрыла глаза, а затем резко повернулась и крикнула: — Красавчик, не думай, что раз у тебя есть дедушка Лян, я ничего тебе не сделаю! Если тебе надоело жить, скажи прямо, я мигом отправлю тебя на тот свет!

Лян Лэй не ожидал, что Дин Сяохань закричит так громко. Ему показалось, что он оглох. Он почесал в ухе и с растерянным видом спросил: — Сяохань, что ты только что сказала?

Услышав, как Лян Лэй притворяется, Дин Сяохань еще больше разозлилась. Схватив его за ухо, она закричала еще громче: — Негодяй, умри!

В этот момент из такси неторопливо раздался голос водителя: — Девушка, послушайте дядю. Молодые пары так и живут, ссорятся и мирятся. Что такого случилось, что нужно из дома убегать? Как говорится, «супруги ссорятся у изголовья, мирятся у ног». Вы так избили такого красивого молодого человека, успокойтесь и возвращайтесь домой!

Дин Сяохань растерялась. Молодая пара…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение