Меня зовут Ань Жань. Желание, чтобы я прожила жизнь в мире и спокойствии, — вот что вложил отец в мое имя.
Однако в день моей церемонии совершеннолетия мой отец и тридцать семь членов семьи Ань погибли от руки моего друга детства, ставшего генералом.
Е Чэн сказал, что сохранил мне жизнь лишь потому, что император вскоре намеревается сделать меня своей наложницей Юнь Фэй.
Он хлопнул в ладоши, и солдаты внесли в дом тело женщины и бросили его рядом со мной.
На женщине было мое платье, но лицо ее было обезображено.
— Если хочешь жить, — сказал Е Чэн, — отныне ты не Ань Жань, а святая дева Юнь Фуцин, дар государства Шу.
Юнь Фэй, Юнь Фуцин… Я поняла.
Конечно, я хотела жить. Иначе кто отомстит за тридцать семь жизней семьи Ань? Кто пройдет путь, который им не дали пройти?
Я подняла кинжал и сделала надрез на правом предплечье девушки.
— У Ань Жань на правой руке шрам, — сказала я. — Теперь она — это она.
***
Меня зовут Юнь Фуцин, я — святая дева, поднесенная государством Шу императору Чжун Чао.
В день, когда Бися повелел мне войти во дворец, я отпустила служанок и шла по дворцовым переулкам одна.
Мне хотелось увидеть эту огромную императорскую цитадель, которая превратила некогда застенчивого и вежливого юношу в холодного и безжалостного правителя.
— Ваше Высочество! Помедленнее!
Не успела я опомниться от донесшегося издалека крика служанки, как из-за угла выскочила женщина и сбила меня с ног.
Я с трудом подняла глаза, но прежде чем успела разглядеть ее, по моей щеке прошла жгучая боль.
— Дерзкая! Какая-то девчонка посмела встать на пути у Ее Высочества!
Ее голос был пронзительным и резким, как игла, впивающаяся в уши.
Только когда служанка назвала ее Лань Гуйфэй, я поняла, что женщина в красном — всеми любимая фаворитка императора.
Я пристально смотрела на нее. Мне показалось, или в ее чертах действительно было что-то от меня?
Молчание еще больше разозлило Лань Гуйфэй, и она снова замахнулась.
Но рука ее застыла в воздухе.
Я крепко схватила ее за запястье, поднялась с земли и, оскалившись, произнесла:
— Ваше Высочество, уймите свой пыл. Гнев вредит здоровью.
Лань Гуйфэй не ожидала подобной дерзости от случайной девчонки. Ее лицо исказилось от ярости. Выдернув руку, она крикнула служанке:
— Чего стоишь?! Хуа Хун, разбей ей рот!
Хуа Хун, несмотря на хрупкое телосложение, сверкнула глазами и шагнула ко мне с занесенной рукой.
Краем глаза я заметила за аркой угол чьего-то одеяния. Не дожидаясь удара, я с криком «Ой!» упала на землю.
Хуа Хун растерянно смотрела то на меня, то на Лань Гуйфэй.
— Я… я еще не ударила…
Внезапно кто-то пнул Хуа Хун, и она отлетела, как подброшенный мяч, тяжело упав на землю.
Я все еще лежала, изображая страдалицу, и видела перед собой лишь край одеяния — ярко-желтый шелк, расшитый изящными пятипалыми драконами.
Мужчина наклонился, осмотрел меня и бережно поднял на руки.
— Ваше… Ваше Величество!
Лицо Лань Гуйфэй мгновенно изменилось. Забыв о Хуа Хун, она поспешно поклонилась.
Я прижалась к груди Ли Сюаня, вдохнув незнакомый, но дорогой аромат.
— Лань Гуйфэй, — раздался надо мной холодный голос Ли Сюаня. — Твоя служанка забыла о приличиях, неужели и ты тоже?
— Ваше Величество… — Лань Гуйфэй попыталась приблизиться. — Я не знала, что эта девушка принадлежит вам. Простите мою оплошность.
Она говорила жеманно, надеясь, что, как и прежде, все сойдет ей с рук. Ведь Ли Сюань так любил ее кокетство, к неудовольствию многих.
Но император отступил, и рука Лань Гуйфэй повисла в воздухе.
Я никогда не видела Ли Сюаня в гневе. Его грудь тяжело вздымалась, словно он сдерживал бурю. Наконец он произнес:
— Раз ты признаешь свою оплошность, Лань Гуйфэй, перепиши «Наставления для женщин» пятьсот раз. Пока не закончишь, из дворца не выйдешь.
Затем он подошел к стоящей на коленях Хуа Хун.
— Тебя зовут Хуа Хун?
Хуа Хун, низко склонив голову, ответила утвердительно.
Ли Сюань усмехнулся.
— Наглая рабыня, поднявшая руку на высшую особу. Стража! Отрубите ей голову и скормите собакам!
Хуа Хун ахнула и принялась отчаянно бить челом, умоляя о пощаде, но Ли Сюань, не глядя на нее, унес меня прочь.
Я украдкой взглянула на Лань Гуйфэй. Неверие на ее лице сменилось жгучей ненавистью. Я вздохнула.
Что ж, только вошла во дворец, а уже нажила себе врага.
***
Ли Сюань и Ань Жань тоже были друзьями детства. Но разница в положении не позволяла им часто видеться.
Три года назад он проложил себе путь к трону через кровь своих братьев и стал новым императором Чжун Чао, внушающим страх и уважение.
Именно он в прошлом месяце обвинил семью Ань в государственной измене и отправил молодого генерала Е Чэна уничтожить весь род.
В покоях он осторожно коснулся моей распухшей щеки прохладными пальцами.
— Больно?
Я покачала головой.
Он взял мою руку и прижал к своей груди.
— А мне больно за тебя.
Я улыбнулась и кончиками пальцев очертила его брови, провела по переносице и, наконец, нарисовала круг на его груди.
— Тогда позвольте мне вас полечить.
Он удивленно посмотрел на меня своими черными, как обсидиан, глазами.
— Ты не ненавидишь меня?
— Ненавидеть? — притворно удивилась я. — За что? Ваше Величество пообещал не нападать на государство Шу, и я этим довольна.
Он замолчал, а затем едва заметно улыбнулся.
Ночью он лежал, уткнувшись лицом в мое плечо, что-то тихо шепча и нежно покусывая кожу.
Я не хотела смотреть ему в глаза и уставилась на замысловатые узоры цветов на балдахине.
Его поцелуи добрались до моего правого предплечья и остановились.
Там был уродливый шрам — след от удара, который Ань Жань приняла на себя, защищая Ли Сюаня в детстве.
Ли Сюань долго смотрел на шрам, а потом нежно поцеловал его, словно драгоценность.
Я закрыла глаза. Что-то горячее покатилось по моим щекам.
(Нет комментариев)
|
|
|
|