Глава 19: История «Следа Сливового Цвета», часть вторая

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Хаочжэнь какое-то время не приходил в покои принцессы. Матушка Цуй уговаривала Цяньцянь смягчиться к Хаочжэню, чтобы уладить дело и не доводить отношения между супругами до такой напряжённости.

Цяньцянь, одетая в повседневное платье лунно-белого цвета, вышитое разноцветными пионами, с просто убранными волосами и прядями, спадающими по бокам лица, изящно подняла стоящую рядом фарфоровую чашку с сине-белым узором, медленно наслаждаясь ароматом Лунцзина с Западного озера, и неторопливо произнесла: — Не говори больше, у меня есть свой план.

Матушка Цуй всё ещё настойчиво уговаривала: — В семейной жизни не бывает без ссор. Если принцесса всегда будет держаться с таким высокомерием, то зять будет робеть и не осмелится приходить в покои принцессы, и тогда всё совсем испортится.

Цяньцянь тяжело поставила чашку, холодно фыркнув: — Это возможно, только если зять сам захочет жить дальше! —

— Что вы имеете в виду, принцесса? — спросила матушка Цуй.

— Фуча Хаочжэнь уже очарован этой ничтожной девчонкой, боюсь, меня, принцессу и его законную жену, он давно забыл! — Цяньцянь покрутила нефритовый браслет на левом запястье, в её глазах читалось лишь презрение. — Что он о себе возомнил? Из-за какой-то певички он пренебрегает принцессой. Я дам ему понять, что достоинство принцессы нельзя оскорблять.

— А разве эту маленькую девчонку нелегко убрать? — Матушка Цуй понизила голос так, чтобы их разговор слышали только они вдвоём. — Сейчас она всего лишь маленькая служанка, стоит принцессе только пошевелить пальцем, и это будет проще простого, не так ли?

Цяньцянь махнула рукой: — Насильно мил не будешь! Если он не ценит меня, то и я не ценю его! Более того, они думают, что, оскорбив принцессу, им всё сойдёт с рук? — Голос Цяньцянь постепенно понизился. — Посмотрим, какие ещё странные выходки они устроят.

Словно подтверждая слова Цяньцянь, служанка, которая следила за Бай Иньшуан, поспешно прибежала и передала новость: Бай Иньшуан беременна. Сейчас её допрашивают в покоях фуцзинь Сюэжу, там же присутствуют князь, фуцзинь и бэйлэ.

Когда Цяньцянь прошла по коридору и почти подошла к двери, она услышала ликующий голос Сюэжу.

— Матушка Цинь, скорее переведи Иньшуан в главные покои.

— Передайте всем: с сегодняшнего дня слуги должны называть её наложницей Бай, и больше не смейте называть её просто Иньшуан. — Это был громкий смех князя.

Цяньцянь слегка кашлянула и вошла в комнату с матушкой Цинь, а несколько серебряных латников плотно окружили её.

Цяньцянь огляделась, увидев недовольные лица присутствующих, и в душе обрадовалась: — Когда это в этом доме появилась наложница Бай? Почему я ничего об этом не знаю?

Хаочжэнь шагнул вперёд, на его лице всё ещё читалась скрытая радость: — Принцесса, Иньшуан уже носит наследника, поэтому ей по праву следует стать наложницей Бай.

— Беременна? — Цяньцянь уставилась на живот Бай Иньшуан, отчего та в испуге отступила на несколько шагов, затем Цяньцянь рассерженно рассмеялась. — Служанка забеременела раньше меня, принцессы, и вы почему-то считаете, что я позволю ей родить? Приказываю: схватить её и... принять меры! Этот плод не должен появиться на свет!

— В мире есть такая злобная женщина, и эта женщина — моя жена, это позор для меня! — Если бы не стражники, Хаочжэнь уже бросился бы к Цяньцянь с проклятиями. Его глаза были налиты кровью, как у бешеного льва.

— Довольно, принцесса! Наложница Бай носит наследника княжеского дома Шо, и всё должно быть подчинено интересам наследника! Даже у Императора это будет считаться правильным! — Слова князя Шо явно были давлением на Цяньцянь.

— Да? — Цяньцянь равнодушно взглянула на них. — Но я не признаю этого правила! Приказываю: принять меры!

Эти стражники уже давно получили приказ слушаться только принцессу Лань и не обращать внимания на остальных в княжеском доме Шо.

— Нет, вы не можете так поступать с Иньшуан, если нужно, бейте меня! — Сюэжу плакала так, что едва могла дышать.

Действия стражников были решительными и быстрыми, и вскоре Бай Иньшуан издала жалобный крик.

Сюэжу и Хаочжэнь окружили Бай Иньшуан, и раздались рыдания, зрелище было поистине жалким.

— Принцесса слишком жестока! — Князь Шо в гневе вскочил, сложил руки в приветствии в сторону дворца и сказал: — Я пойду к Императору и попрошу его рассудить нас.

— Хорошо, я как раз собиралась это сделать. — Цяньцянь ничуть не смутилась и даже вышла за дверь раньше князя Шо.

Нормальный отец, зная, что его дочь обидели, даже если она сама совершила ошибку, всё равно будет её защищать.

Однако, по воспоминаниям Цяньцянь, у этого императора мозг всегда работал не так, как у других.

Цяньцянь первой вошла во дворец, но она не стала встречаться с Императором, а сначала пошла к Императрице.

Императрица ещё не знала о скандале, который устроила Цяньцянь в княжеском доме Шо, и, увидев Цяньцянь, подумала, что та пришла узнать о деле, которое она ей поручила.

Поэтому она выпроводила всех и стала говорить со своей приёмной дочерью наедине.

— Ланьэр, я уже кое-что выяснила об этой лисьей обольстительнице, но есть некоторые сомнения, нужно ещё проверить. Она находится в княжеском доме Шо... — Императрица имела в виду пелёнку Бай Иньшуан, которую мог позволить себе не каждый.

Цяньцянь перебила Императрицу, её голос звучал сердито: — Хуан Ама, я уже знаю. Эта ничтожная девчонка ещё и беременна. Но я уже приказала, чтобы с этим покончили.

— Отлично! — Императрица хлопнула в ладоши, одобряя. — С такими ничтожными девчонками так и надо поступать! Забеременеть раньше принцессы, это просто ужасно!

По её словам, Императрица всегда была такой прямолинейной, поэтому Император её недолюбливал.

Однако теперь, когда они были в одной лодке, следовало подумать, как улучшить эту ситуацию.

— Ваше Величество Императрица, Его Величество Император приглашает принцессу Лань в Дворец Цяньцин. — В этот момент евнух, согнувшись, подошёл и поклонился.

— Что случилось? — Маленький евнух осторожно сказал: — Зять находится в Дворце Цяньцин и жалуется на принцессу, которая вынудила наложницу Бай прервать беременность.

— Как смеют! У них ещё хватает наглости жаловаться Императору! — Императрица в гневе вскочила. — Пойдём, Ланьэр, Хуан Ама поможет тебе.

— Хуан Ама, не волнуйтесь. — Цяньцянь взяла Императрицу за руку и уверенно сказала: — У Императора я знаю, как поступить.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19: История «Следа Сливового Цвета», часть вторая

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение