Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
С помощью заклинания «Очищено» всё было возвращено в первоначальное состояние.
После простого обеда Цяньцянь расслабленно сидела дома в серебристо-белой пижаме, потягивая красное вино из бокала. Её глаза были слегка затуманены, но разум оставался предельно ясным.
Как можно лишить человека наследства?
Самый простой способ — убить его, но сейчас у неё, кроме магии, не было ничего, даже силы, чтобы связать курицу. Это явно не подходило для наследника большой семьи, окружённого слоями защиты.
Или кастрировать его.
Но в магическом мире это, кажется, не сработает.
Оторванные конечности могут отрасти, так что неизвестно, отрастёт ли отрезанная часть.
А что насчёт зелий?
С Северусом, этим великим мастером зелий, всё возможно.
Хотя он всё ещё спит, по сюжету он должен скоро очнуться.
Это действительно головная боль.
Но, кажется, это всего лишь миссия серебряного уровня.
Возможно, стоит заглянуть в Лютный переулок, там могут быть неожиданные находки.
Пока Цяньцянь размышляла, как разобраться со своим новоиспечённым мужем, пламя в камине вспыхнуло, и из него вышла ведьма с каштановыми кудрями.
— Цяньцянь, ты вышла замуж за этого мерзавца Малфоя?! Ты не будешь счастлива с ним!
Гермиона была лучшей подругой Цяньцянь и членом Ордена Феникса. Даже когда Цяньцянь была заключена в тюрьму, Гермиона всячески пыталась навестить её и оказывала давление на семью Малфоев через прессу.
— Дорогая, ты так беспокоишься обо мне, я уж подумала, что ты влюбилась в меня? — поддразнила Цяньцянь.
Она знала, что её подруга очень застенчива, и обычно после таких слов та меняла тему.
Действительно, лицо её подруги покраснело, и она фыркнула:
— Что за глупости ты говоришь?
— Я знаю, у тебя есть твой Рональд. Когда вы собираетесь пожениться? — Цяньцянь налила Гермионе чашку кофе и подшутила.
В голосе Гермионы прозвучала нотка сладости:
— На самом деле, я пришла, чтобы вручить тебе приглашение на свадьбу.
— Мои поздравления.
— Спасибо, — лицо Гермионы снова стало обеспокоенным. — Я очень рада, что ты смогла прийти в себя, но я действительно беспокоюсь о тебе. Малфой — не лучшая партия.
Цяньцянь похлопала её по плечу, бросила на неё взгляд и допила красное вино из бокала:
— Не волнуйся, дорогая, я знаю, чего хочу.
Вскоре из семьи Малфоев пришло известие, что свадьба назначена на месяц вперёд. К нему прилагался список магазинов, где Драко должен был сопровождать её за покупками, но Цяньцянь отказалась. Она считала, что ходить по магазинам самой гораздо интереснее.
Пройдясь по Косому переулку и Лютному переулку, Цяньцянь действительно нашла много хороших вещей, особенно магические деликатесы, которых она никогда раньше не видела.
На этот раз она сделала грандиозные покупки.
Особенно полезной оказалась одна книга.
В ней было написано о проклятии, вызывающем импотенцию, которое активировалось при разводе и было необратимым, никто не мог его снять.
Хотя семья Малфоев пришла в упадок, она всё ещё оставалась одной из самых влиятельных аристократических семей в магическом мире.
Эта свадьба обсуждалась даже спустя десять с лишним лет.
Не только из-за её пышности, но и из-за уродства невесты.
Что это было за лицо?
Некоторые участки лица были испещрены кратерами, как лунная поверхность, а другие — опухшими, словно кисты, прозрачные мешки, из которых, казалось, вот-вот выльется жидкость.
Глаза были сильно сужены, а рот сильно распух.
В общем, это было лицо, на которое не хотелось смотреть дважды. Некоторые дети даже плакали от страха.
Драко сохранял невозмутимое выражение лица, а Люциус и Нарцисса Малфои едва сдерживали своё недовольство.
Как только свадьба наконец закончилась, и они вернулись в дом, Люциус Малфой не выдержал и зарычал:
— Как она посмела втоптать репутацию семьи Малфоев в грязь?! Я даже не могу представить, что будет написано в завтрашних газетах.
— Дорогой, это временно, ты же понимаешь, — Нарцисса Малфой, приложив руку к груди Люциуса, утешала его.
— Я понимаю, — Люциус Малфой низко хмыкнул, его грудь дважды вздыбилась, прежде чем он медленно успокоился.
— Тем не менее, Драко, тебе тоже следует присмотреть за своей женой. На важных мероприятиях ей лучше не показывать это лицо.
Драко серьёзно кивнул, а вернувшись в свою комнату, деликатно упомянул об этом Цяньцянь.
В ответ он получил лишь едкие насмешки.
Затем Цяньцянь сослалась на то, что ей сейчас неудобно, и Драко явно вздохнул с облегчением.
После войны у семьи Малфоев было много работы, и Люциус Малфой постепенно отходил от дел, передавая их Драко.
— Что в последнее время делает госпожа? — Драко потёр лоб, спрашивая домашнего эльфа семьи Малфоев.
— Госпожа недавно посетила магазин мороженого в Косом переулке, ресторан с фирменными блюдами, кондитерскую в Хогсмиде… — Домашний эльф перечислил целую вереницу названий продуктовых магазинов.
Уголки губ Драко непроизвольно дёрнулись. Его жена всё так же любит поесть, но, возможно, ей стоит быть сдержаннее, чтобы люди не подумали, что семья Малфоев не кормит её.
— Госпожа также приготовила много восточной еды на кухне, — домашний эльф бился головой о стену, непрерывно визжа.
— Я приказываю тебе остановиться. Принеси выпечку, которую приготовила госпожа! — Вскоре домашний эльф принёс странную выпечку.
Это были четыре баоцзы, белые и пухлые. Сквозь тесто виднелся сок, а снизу лежал лист салата, что вызывало аппетит.
Мягкий сочный мясной фарш медленно скользнул в желудок. К тому моменту, как Драко опомнился, все четыре баоцзы уже были съедены, и он на мгновение погрузился в оцепенение.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|