Десятого числа после Нового года был день рождения Городского лорда Ли.
В этом году ему исполнилось сорок, и он пригласил чиновников и знатных людей из всех резиденций города на банкет.
Как одна из крупнейших знатных семей, семья Гу, естественно, не могла этого избежать.
Дядя Гу взял с собой Ло Ли и Гу Сюаньцзина. Однако перед выходом дядя Гу приставил к Ло Ли служанку, умеющую драться.
Между семьями было немало скрытых интриг, а девушки часто соперничали.
Он слышал, как девушки ссорились на собраниях, и немного беспокоился.
В конце концов, его Наньнань была красива, и если она привлечет чье-то внимание...
Изначально он не хотел, чтобы Ло Ли участвовала, но подумал, что Ло Ли все равно придется жить в этом городе в будущем, и эти знакомства рано или поздно станут неизбежными.
Поэтому ему пришлось пойти на компромисс и приставить к ней служанку, умеющую драться.
— Потом ты больше держись рядом с дядей или с двоюродным братом, просто пройдемся, и мы вернемся.
Подумав, дядя Гу все равно беспокойно наставлял ее.
Конечно, было бы лучше, если бы Ло Ли сопровождала госпожа Гу, но госпожа Гу была уже в возрасте и редко выходила из дома.
А Городской лорд Ли по старшинству был младше госпожи Гу, поэтому не было смысла, чтобы старшая шла поздравлять его. Это было бы неуважением к обеим семьям.
Поэтому Ло Ли могла только больше держаться рядом с ними.
В любом случае, обычаи их государства Янь были открытыми, не такими феодальными, как в других странах. На таких банкетах не было отдельных столов, все находились в одном саду.
Если возникнут проблемы, они смогут вовремя вмешаться.
— Хорошо. — Слушая наставления дяди Гу, Ло Ли послушно кивнула.
Можно сказать, что образ Ло Ли был создан слишком хорошо: нежная и слабая, словно безвредный и хрупкий кролик.
Но на самом деле она была далеко не такой, как казалось на первый взгляд.
.......
Резиденция Городского лорда.
— Барышня, осторожно, — Таоцзы протянула руку, чтобы помочь Ло Ли спуститься с кареты.
Гу Сюаньцзин только после того, как увидел, как ее тонкие, нежные белые нефритовые руки были надежно поддержаны при выходе из кареты, отвел взгляд.
А окружающие, услышав шум, тоже обернулись и, разглядев лицо Ло Ли, все без исключения были поражены ее красотой.
Они давно слышали, что семья Гу приняла к себе двоюродную барышню, но так и не увидели ее вживую.
Теперь, увидев ее, они были действительно поражены.
— Это и есть двоюродная барышня из семьи Гу?
— Как красиво выглядит.
.......
В светло-розовом платье, с белой накидкой поверх, открывающей лишь изящное личико, с кожей цвета фарфора, бровями, словно нарисованными, и вишневыми губами, тронутыми алым.
В ее движениях чувствовалась некоторая болезненность, она была хрупкой и нежной, вызывая жалость и сострадание, так что к ней не осмеливались легко прикоснуться.
Когда ее "персиковые" глаза прямо смотрели на тебя, казалось, что она вместила тебя в свой целый мир, но при этом ее взгляд был таким чистым и ясным.
Поистине соблазнительная, не осознающая этого, чистая и манящая.
— Похожа на маленькую фею...
Услышав этот голос, Ло Ли на мгновение остолбенела, повернулась, взглянула, а затем отвела взгляд и послушно последовала за дядей Гу и остальными.
Ну ладно, ее взгляд не был похож на ругань, простите, я просто слишком много слышала раньше, и у меня возникло некоторое отождествление.
А девушка, на которую она взглянула, сама не зная почему, вдруг покраснела.
— Иди посередине.
Возможно, из-за любопытства, по пути на Ло Ли было обращено много оценивающих взглядов.
Первоначальная владелица и так была красива, а живой темперамент Ло Ли еще больше раскрыл эту на девять десятых детскую красоту до двенадцати десятых.
Глядя на это изящное и утонченное лицо, многие неженатые молодые господа остолбенели.
Гу Сюаньцзин почувствовал легкое недовольство, поменялся местами с Ло Ли, заслонив ее.
Дядя Гу тоже почувствовал некоторое недовольство, увидев, что его "дешевый" сын так сообразителен, он тоже одобрительно кивнул про себя.
...На самом деле, процедура такого банкета была очень простой: сначала каждая семья преподносила подарки и поздравления, гости пробовали чай и пирожные, любовались садом.
Затем начинался банкет, где любовались пением и танцами, пили вино, обменивались официальными любезностями, и на этом, собственно, все заканчивалось.
Здесь у дяди Гу и остальных было много знакомых, и по пути многие подходили к ним поговорить. Ло Ли тоже послушно следовала за ними.
— Это моя племянница, Ло Ли.
— Ли'эр, это твой дядя Ли...
Каждому, кто подходил, дядя Гу с гордостью представлял ее.
— Оказывается, это барышня Ли. Действительно, как говорится: "Осень без несравненной красоты, приятный для глаз - красавица"...
Видя это, пришедшие тоже услужливо следовали примеру, всячески расхваливая ее. В остальном они не были уверены, но в ее потрясающей красоте они были искренни.
Внешность Ло Ли больше походила на внешность семьи Гу. В свое время мать первоначальной владелицы, Гу Лань, была известна в городе как истинная красавица.
Теперь, глядя на Ло Ли, можно сказать, что синее из синего, но превосходит синее.
Подумав, что Ло Ли еще не помолвлена, многие семьи с неженатыми сыновьями начали задумываться.
В конце концов, они лучше всех знали, какое богатство у семьи Гу. Хотя и говорили "ученые, крестьяне, ремесленники, торговцы", но деньги могут заставить чертей плясать!
Все они были хитрыми людьми.
А то, что Гу Сюаньцзин был приемным сыном семьи Гу, тоже не было секретом.
С точки зрения кровного родства, можно сказать, что Ло Ли была единственной прямой наследницей семьи Гу в этом поколении.
— Дядя, я пойду посмотрю там.
Видя, что людей вокруг становится все больше, и это место превратилось в скопление мужчин, Ло Ли не стала больше оставаться и сказала дяде Гу.
Услышав это, дядя Гу огляделся и кивнул.
— Таоцзы, присмотри за барышней.
— Да. — Услышав это, Таоцзы почтительно ответила. Она была служанкой, умеющей драться, которую приставил дядя Гу.
Гу Сюаньцзин стоял рядом с другом и, увидев это, ничего не сказал, но его взгляд последовал за ней.
Только когда она нашла место и села, оглядев все вокруг, он отвел взгляд.
Увидев, что Ло Ли ушла, те, у кого возникли мысли о браке, начали осторожно прощупывать намерения дяди Гу.
— Брат Гу, барышня Ли, кажется, уже в подходящем возрасте. Не знаю, нашли ли вы ей хорошую семью?
— Если нет, то такую жемчужину, брат Гу, вам нужно тщательно выбирать.
Дядя Гу, конечно, понимал, что они имеют в виду. Сам не зная почему, его первой реакцией было посмотреть на реакцию своего "дешевого" сына.
А затем он громко рассмеялся и отмахнулся.
— Эта девочка похожа на свою мать, у нее есть свое мнение. Мы, старики, не хотим навредить ребенку, в этом деле главное — ее желание.
В любом случае, он заявил, что ни он, ни старики из семьи Гу не будут решать за Ло Ли ее брак.
Все зависело только от желания самой Ло Ли.
Те, кто понял, на мгновение остолбенели, а затем тоже рассмеялись.
Хотя они не совсем одобряли его слова, которые можно было считать "противоречащими воле родителей и словам свахи", но, учитывая статус дяди Гу, они не осмеливались говорить много, лишь льстили ему.
— Брат Гу просвещенный... Брат Гу просвещенный...
Но в целом, это было не так уж плохо. Заполучить Ло Ли, казалось, действительно было легче, чем заполучить дядю Гу, этого старого лиса.
М-м, нужно поскорее вернуться и сказать об этом вонючему мальчишке дома.
А Гу Сюаньцзин, стоявший рядом, погрузился в размышления из-за слов дяди Гу.
Сам не зная почему, ему казалось, что слова его приемного отца были сказаны ему.
Подняв голову и увидев задумчивые лица нескольких старших, он слегка сжал кулак и повернулся в сторону Ло Ли.
Как раз в этот момент он увидел, как несколько молодых господ тоже тайком смотрят в сторону Ло Ли, один за другим краснея, словно влюбляясь.
А Ло Ли, ничего не подозревая, серьезно ела пирожные маленькими кусочками, ее влажные глаза смотрели на ветки сливы вокруг, очень живые.
Хотя она ничего не делала, она привлекала всеобщее внимание.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|