Как во сне

“Нет, не было.”

Я растерянно произнесла эти слова, и когда он, улыбаясь, сел напротив меня, мои уши уже горели от смущения.

К счастью, сегодня в столовой было много людей, шум и суета помогли скрыть мою неловкость. Я опустила голову и сделала глоток еды, чтобы успокоить свои беспокойные мысли.

Вскоре вернулись моя соседка и тот мальчик, и я снова обрадовалась, что это столик на четверых, что помогло избежать неожиданного неловкого момента.

“Это кто?” — спросила соседка, держа в руках свой ланч-бокс и переводя взгляд между мной и Люй Цинъюем.

Я слегка покашляла, на мгновение задумавшись. Я должна была сказать, что это одноклассник, но в глубине души мне было как-то неловко признавать, что наши отношения так обыденны.

В те две секунды моего колебания соседка, похоже, вдруг поняла что-то и, протянув руку, похлопала меня по плечу, протянув длинный звук: “О, поняла!”

“Не…” — попыталась я объяснить, но соседка уже позвала мальчика присоединиться к нам и, как ни в чем не бывало, завела разговор с Люй Цинъюем. “Привет, я соседка Сунь Сяо.”

Люй Цинъюй тоже вежливо ответил.

Эта еда оказалась полна различных ощущений. С Люй Цинъюем мне было неловко, но я не могла сдержать радости от того, что мы можем сидеть вместе за столом.

Кроме того, с появлением мальчика атмосфера за столом стала более расслабленной. Люй Цинъюй и я были знакомы, а соседка была сосредоточена на разговоре с мальчиком, и иногда, когда атмосфера становилась немного напряженной, мальчик и Люй Цинъюй обменивались парой фраз. Все выглядело так гармонично.

Благодаря присутствию соседки и плотному графику обедов, наше первое “четвертое заседание” быстро переросло во второе и третье.

Я словно попала в сон. В полной недоуменности я ела с Люй Цинъюем более двух месяцев. Хотя с нами были еще двое, это все равно было тем, о чем я раньше даже не смела мечтать.

Соседка узнала о моих чувствах к Люй Цинъюю и была рада, что у нас с ней одинаковые “намерения”, поэтому она старалась свести нас вместе и попросила меня помочь с тем мальчиком.

Таким образом, к середине семестра мы почти каждый день виделись и разговаривали. Наши отношения с Люй Цинъюем окончательно стали дружескими. Даже если соседка не могла пойти в столовую, когда мы встречались с Люй Цинъюем, мы все равно садились за один стол, и даже если нас было только двое, это казалось естественным, и атмосфера больше не была неловкой.

Я радовалась изменению наших отношений и тайно радовалась, что стала ближе к Люй Цинъюю. Я даже не могла сдержать ожидания, надеясь, что однажды мои желания сбудутся.

Но я не заметила, что люди всегда хотят большего. В моем сердце зародилась жадность, и под ее влиянием я вдруг стала испытывать беспокойство, жажду большего и теряла рассудок.

Я начала испытывать Люй Цинъюя на предмет его отношения, обсуждая с ним увлечения. Я узнала, что он очень любит одну мангу, и хотя мне это было неинтересно, я все равно настаивала, чтобы он рассказал мне о ней, и даже взяла у него одну из его любимых книг.

Когда он принес книгу в столовую и передал ее мне, я почувствовала, как у меня забилось сердце, и в голове закружились беспокойные мысли.

Смотрите, он никогда не общается с девочками, но со мной он ведет себя иначе.

Он ест с нами за одним столом, делится своими увлечениями, даже самую любимую книгу без колебаний одолжил мне…

Разве этого недостаточно, чтобы понять, в чем дело?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение