Третий бумажный самолётик (Часть 2)

— Фух, фух…

Звук тяжёлого дыхания, доносившийся из-за задней двери, резко нарушил тишину, царившую в классе, и было трудно его не заметить.

У Цзямэй, которая делала упражнение по английскому, на мгновение отвлеклась, но быстро снова сосредоточилась на понимании значения слов в тексте.

— У Цзямэй.

Ручка, которой она писала перевод на китайский, замерла на бумаге, оставляя небольшое чернильное пятно. У Цзямэй резко обернулась.

В дверях стоял Линь Хан, только что выигравший забег на полторы тысячи метров.

Его грудь вздымалась, края рубашки колыхались, волосы были влажными от пота, а в глазах, которые он обычно прятал за очками, светились необычные искорки.

Колышущаяся на ветру рубашка привлекла внимание У Цзямэй, и она на мгновение засмотрелась.

Это напоминало ей морские волны, накатывающие на рифы летним днём.

— Когда ты пришла? — спросил Линь Хан, подходя к ней.

У Цзямэй пришла в себя и посмотрела на часы на стене: — Уже довольно давно.

— Тогда ты… — Линь Хан остановился у её стола и встретился с ней взглядом. — …видела, как я финишировал?

— Нет.

У Цзямэй крепко сжала ручку в руке и отвела взгляд.

Наступила неловкая тишина.

Секундная стрелка тикала, отсчитывая время. Они молчали, он стоял, а она сидела.

— Ладно, — Линь Хан нарушил тишину, которая казалась почти удушающей. Уголки его губ слегка приподнялись, он посмотрел на вишенки на её резинке для волос и мягко спросил: — Можешь не возвращаться в общежитие после ужина? Мне нужно кое-что тебе сказать.

— Хорошо, — тихо ответила У Цзямэй, глядя на чернильное пятно на контрольной.

Когда солнце село, У Цзямэй поужинала и передала тарелку и палочки дежурному по столовой.

Она украдкой посмотрела на Линь Хана. Он как раз тоже отдавал посуду дежурному.

У Цзямэй колебалась, не зная, подойти ли к нему.

— Пойдём, — сказал Линь Хан, заметив её, и неторопливо подошёл.

У Цзямэй не пошла с ним рядом, а держалась на шаг-два позади, плотно сжав губы, словно ожидая выговора.

Линь Хан, заметив, что она идёт сзади, повернул голову, собираясь что-то сказать, но, увидев взгляды окружающих, закрыл рот и снова отвернулся.

Теперь он стоял к ней спиной, и У Цзямэй немного расслабилась.

Такого яркого человека, как он, было трудно не заметить.

Каждое его действие было на виду у всех, у него не могло быть секретов.

Линь Хан привёл У Цзямэй к задней двери женского общежития. Эта дверь всегда была закрыта на несколько оборотов цепи.

Здесь почти никто не ходил.

— Хочешь угадать, что я хочу тебе сказать? — спросил Линь Хан, останавливаясь и поворачиваясь к ней с лёгкой улыбкой.

У Цзямэй покачала головой. Она действительно не понимала, зачем он её позвал.

— Все в нашем классе, кроме тебя, видели, как я пришёл первым, — сказал Линь Хан с лёгкой улыбкой в голосе. — Поэтому…

Он сделал паузу и достал что-то из кармана. — Это тебе.

Это была медаль.

Наверное, награда за первое место.

— Зачем ты мне её даёшь? — удивлённо спросила У Цзямэй, не принимая медаль.

— Ты же не видела, как я бежал, — самоуверенно ответил Линь Хан.

— А? — У Цзямэй не понимала его логики.

Почему он должен дарить ей медаль, если она не видела забег?

Линь Хан протянул медаль.

— Я не возьму, — У Цзямэй перестала ломать голову над странным объяснением Линь Хана и поспешно отказалась.

— У Цзямэй, мы же в одном классе, в одном коллективе! Я столько времени готовился к соревнованиям, так старался, наконец занял первое место, думал, весь класс будет свидетелем этого трогательного момента, а ты взяла и сбежала в кабинет. Так нельзя, — сказал Линь Хан с лёгким упрёком в голосе.

У Цзямэй не выдержала его взгляда: — Я могу подежурить за тебя, чтобы искупить свою вину.

— Мне не нужно, чтобы ты дежурила, просто возьми медаль, — уголки глаз Линь Хана снова приподнялись, он был похож на улыбающегося манеки-нэко.

— Она слишком ценная, я не могу её взять, — пробормотала У Цзямэй.

— Пусть она и называется золотой медалью, но она не из настоящего золота, она совсем недорогая, — прозвучал приятный, мелодичный голос Линь Хана.

В этот момент проказливый ветер взъерошил волосы на макушке Линь Хана.

У Цзямэй заметила это, её взгляд замер, но, встретившись с глазами Линь Хана, она тут же отвела взгляд.

— Извини, я правда не могу её взять, — У Цзямэй виновато поклонилась и поспешно ушла.

Линь Хан ошеломлённо смотрел ей вслед, а затем перевёл взгляд на медаль в своей руке.

Дойдя до угла, У Цзямэй не удержалась и оглянулась на Линь Хана, который молча стоял на месте.

Вихор на его макушке покачивался.

У Цзямэй замедлила шаг.

Она поджала губы, крепко сжимая медаль в руке.

Казалось, он расстроен.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение