Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
!" Это удивило Лу Чанкуна. Он не ожидал, что они пришлют четырёх Грандмастеров, не говоря уже о том, что только один из них был генералом Северного Округа, а остальные трое — из мира боевых искусств. "Как практикующие из мира боевых искусств, вы должны были откликнуться на призыв Имперского Советника и внести свой вклад в нашу Династию Великая Чжоу. Вместо этого вы предали нас и присоединились к предателям!" — взревел Лу Чанкун в негодовании. Вена на его виске вздулась. Длинная алебарда в его руке двигалась так, словно сама по себе, её серебряное лезвие ослепляло, и одновременно столкнулась с мечом, ножом и опахалом Грандмастеров. Хотя он сражался против троих противников, Лу Чанкун не позволил им взять над ним верх.
***
На некотором расстоянии Таньтай Сюань стоял на наблюдательной платформе, временно возведённой посреди армии Северного Округа. Его глаза стали более напряжёнными. "Лу Чанкун стал ещё сильнее... К счастью, нам помогают три Грандмастера из мира боевых искусств. Иначе было бы довольно сложно остановить его", — пробормотал Таньтай Сюань со вздохом. "К сожалению, даже такой Грандмастер, как Лу Чанкун, всё ещё человек".
***
Одним ударом Лу Чанкун отбросил своих противников. Затем он без колебаний развернулся и галопом поскакал обратно к Городу Бэйло. Его сила значительно возросла за последние месяцы. Он думал, что всё под контролем. Однако Грандмастеры неожиданно предали империю и присоединились к врагу. Лу Чанкун знал, что не может упасть с лошади. Как только они его свалят, Город Бэйло будет обречён. Внезапно глаза Лу Чанкуна наполнились всепоглощающей яростью. Его сердце кипело от гнева. "Как вы посмели!" — прорычал Лу Чанкун. Его голос взорвался оглушительными волнами звука. Городская стена была в беспорядке. Вооружённые люди в конфуцианских халатах из трёх аристократических семей сражались с защищающимися офицерами и солдатами. Пока он сражался, городские ворота всё это время были открыты. Теперь ворота были закрыты. Лу Чанкун оказался изолирован.
***
К тому времени, когда Нин Чжао подтолкнула инвалидное кресло Лу Фаня к городской стене, окраины Города Бэйло были в полном хаосе. За воротами лежали груды мёртвых тел. Один из самых доверенных офицеров Лу Чанкуна был пронзён длинным копьём. Он стоял на коленях, широко раскрыв глаза, всё ещё полные ярости. Он не дышал. В воздухе витал едкий запах крови. Люди в конфуцианских халатах убили солдат, охранявших ворота, затем закрыли и заперли их. Брови Лу Фаня были глубоко нахмурены. Он немного побледнел. Он прикрыл нос и рот своим шерстяным одеялом. Он не привык к этому запаху. Как практикующие боевых искусств, Нин Чжао и И Юэ не были чужды подобным сценам сражений и смерти. Даже Ни Юй видела свою долю крови. Для Лу Фаня это был первый раз, когда он стал свидетелем такой адской сцены. "Молодой господин..." — Нин Чжао с беспокойством посмотрела на него.
Лу Фань слегка махнул руками, выражение внезапного озарения промелькнуло на его лице. Вот как выглядели смутные времена. В бурные периоды истории жизни были очень легковесны. Хотя у него была страница статистики, если он не сможет выжить, всё это будет напрасно. Таковы были правила этого мира. "Я в порядке", — спокойно сказал Лу Фань. "Просто я не очень люблю запах крови".
Трое мужчин в зелёных конфуцианских халатах, держащих длинные, окровавленные мечи, вышли на улицу, преградив путь Лу Фаню и его служанкам. "Стой!" Они странно посмотрели на Лу Фаня в инвалидном кресле. Это был Молодой господин Города Бэйло. Как люди из трёх аристократических семей, они могли узнать его. Но появление больного Молодого господина Лу у городской стены было чем-то, чего они не ожидали. Они обменялись взглядами, и на их лицах появились искажённые улыбки. "Молодой господин Лу, это не то место, где вы можете писать стихи или встречаться с девушками. Вам следует уйти сейчас. Такой инвалид, как вы, не должен здесь находиться".
"У Города Бэйло скоро будет новый хозяин. Калека Лу, вам лучше пойти домой и собираться. Поторопитесь! Бегите, спасая свою жизнь!"
"Бежать, спасая свою жизнь? Без отца, сколько продержится этот калека? Хотя служанки довольно милы. Мы будем более чем рады позаботиться о них от его имени". Трое мужчин конфуцианского вида ухмылялись и смеялись, игнорируя выражение лица Лу Фаня. До этого дня, если бы они столкнулись с Лу Фанем, они бы оказали ему должное уважение. Теперь, когда их предательство было столь очевидным, они больше не утруждали себя притворством. Парализованный человек в инвалидном кресле и три служанки. Это было довольно забавное сочетание. Конечно, трое мужчин не недооценивали женщин намеренно. Поскольку Нин Чжао достигла уровня Грандмастера, она скрыла свой поток Ци и крови глубоко в своём теле. Было невозможно определить её уровень, не говоря уже о том, что она даже не выглядела вооружённой. Они больше внимания уделяли И Юэ, у которой за поясом был длинный кнут. Она, очевидно, была практикующей боевых искусств. Судя по её лицу, они могли сказать, что у неё сильный поток Ци и крови. Вены на её висках тоже вздулись. Она не была обычным практикующим. Что касается Ни Юй, которая держала зонтик... Она была просто там, чтобы быть милой.
Прекрасное лицо Нин Чжао было бесстрастным. И Юэ подняла кнут у своего бока. Её глаза были холодными и острыми. Ни Юй стояла рядом с Лу Фанем, крепко сжимая рукоятку зонта. Её миниатюрное тело дрожало. Лу Фань всё ещё спокойно сидел в инвалидном кресле. Его пальцы были сплетены и лежали на тонком шерстяном одеяле, покрывающем его ноги. Его взгляд скользнул к вершине городской стены вдалеке, и он слегка нахмурился. Это всё-таки произошло. Он знал это. Поскольку система назначила ему задание, он не сомневался в том, что происходит. "Вы унизили Молодого господина... Умрите!" Лисье лицо И Юэ исказилось в жутком выражении ярости. Её длинный кнут ударил по земле, с грохотом ударив по улице. Затем Нин Чжао положила свою нежную руку на плечо И Юэ. "Юэ, оставайся с Молодым господином", — тихо сказала Нин Чжао. В следующую секунду её маленькая, мягкая рука легонько похлопала по одной из ручек инвалидного кресла. Звяк. Серебристый блеск метнулся наружу. Длинный меч с лезвием тонким, как крыло цикады, был спрятан внутри инвалидного кресла. Она взяла меч в руку. Нин Чжао вылетела, как лёгкий ветерок, с треском резонансов Внутреннего Взрыва, исходящих от её тела. Трое конфуцианских мужчин были ошеломлены. Затем они пришли в ужас. "Резонансы Внутреннего Взрыва? Грандмастер?"
"Служанка-Грандмастер? Что это за показушная постановка?"
"Чёрт! Бежим!" Эти трое конфуцианских мужчин из трёх великих аристократических семей никогда не ожидали, что тихая, изящная, красивая служанка была Грандмастером. Они были охвачены страхом и потеряли волю к борьбе. Они быстро повернулись, чтобы сбежать. Однако перед Грандмастером у троих практикующих Второго Ранга не было такой роскоши, как бегство. Серебристо-белый клинок молниеносно пронзил горла троих мужчин. Их зелёные халаты пропитались кровью, когда они упали замертво. Ш-ш-ш, ш-ш-ш, ш-ш-ш. Словно прошёл лёгкий порыв ветра, не оставив пыли. Нин Чжао вернулась к своей группе. Она стряхнула капли крови со своего Меча Цикады, прежде чем убрать его в ножны. Лу Фань прикрывал нос и рот одеялом. Его брови были нахмурены. Он даже не посмотрел на троих убитых конфуцианских мужчин. "Сестра Нин, пойдём на стену". Лу Фань держал одну руку на носу и рту, а другой легонько постукивал по одеялу. Его голос сначала немного дрожал. А потом... Стал спокойным. Лицо Нин Чжао расцвело очаровательной улыбкой. Вместо ответа она продолжила мягко толкать инвалидное кресло вперёд. Её походка плавно провела их мимо трёх мёртвых тел, и все четверо продолжили свой путь к городской стене.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|