Глава 5, ч.2. Моё спокойствие

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Я срубил его одним ударом! Это было слишком легко! Я даже не успел насладиться!

— Ха-ха-ха! Лу-неудачник, я слышал, твой сын Лу Фань лежит парализованный в постели, но он красив и свеж! Можешь отдать его мне! Моим людям не помешал бы кто-нибудь, чтобы потешиться!

Дикий смех Фэн Ши разносился повсюду. Конь под ним выдыхал горячий воздух. На городской стене все генералы выглядели возмущёнными. У Лу Чанкуна было много сильных бойцов. Все они крепко сжали кулаки.

Они умоляли Лу Чанкуна отправить их сразиться с Фэн Ши. К сожалению, Лу Чанкун этого не сделал. Будучи единственным Грандмастером в Городе Бэйло, он прекрасно знал своих людей. Фэн Ши был выдающимся мастером боевых искусств Первого Уровня, наделённым огромной силой и мощью от рождения. Обычные мастера Первого Уровня не имели бы шансов в бою один на один с ним. Если бы он послал кого-либо из своих людей, они бы просто погибли напрасно. Он проигнорировал их просьбы и бросил холодный взгляд на Фэн Ши, сидящего на коне. Хотя словесные перепалки и предбоевые вызовы были обычным делом, грязь, исходившая изо рта этого человека, была просто отвратительна. Лу Чанкун не имел бы ничего против, если бы Фэн Ши просто пытался его унизить. Но когда этот человек стал говорить гадости о его сыне, Лу Чанкуну стало гораздо труднее это выносить. Лу Фань был последней каплей для Лу Чанкуна. Рука Лу Чанкуна легла на меч, заткнутый за пояс. Его глаза горели кипящей яростью и жаждой убийства. Он внезапно развернулся. Сердца всех генералов и офицеров ёкнули. В их глазах мелькнуло неприкрытое волнение. Глава города, который был Грандмастером, наконец-то вступит в бой лично!

— Вы охраняйте главные ворота и следите за тремя аристократическими семьями. Если они посмеют проявить хоть намёк на предательство, просто отрубите им головы и ждите меня, — сказал Лу Чанкун своим верным последователям, когда достиг ворот. Его выражение лица было торжественным, когда он отдавал приказ. Все его люди были удивлены, но серьёзно кивнули и приняли приказ. В следующий момент Лу Чанкун вскочил на ферганского коня, чья шерсть была гладкой и блестела на солнце. Он пришпорил коня, высоко подняв поводья. Ржание коня было громким и чистым. Ворота открылись.

Конь промчался по чёрным кирпичам, оставляя защитников города позади.

Лу Чанкун вырвался из Города Бэйло, словно копьё, нацеленное прямо в цель.

***

Из-за осаждающего врага все мирные жители Города Бэйло вернулись в свои дома. Улицы были пустынны, словно город был заброшен. Скрип... Скрип... Тихий скрип деревянных колёс инвалидной коляски громко разносился по пустым улицам. Очаровательная женщина с зрелой аурой и прекрасной фигурой толкала инвалидную коляску. Её изящные руки небрежно лежали на ручках, пока она и её подопечный медленно двигались к городской стене. В инвалидной коляске тихо сидел молодой человек в белом. На его ногах лежало тонкое шерстяное одеяло. Его подбородок покоился на одной руке, а пальцы другой легко постукивали по одеялу. Его поза идеально демонстрировала его гордость, с лёгким оттенком отстранённости. Справа за ними следовала хитрая, красивая горничная в светло-жёлтом муслиновом платье, опустив голову. Её длинный кнут тихо покачивался на поясе. Слева трусила девушка с волосами, собранными в пучки. Мягкость её черт делала её ещё моложе, пока она пыталась догнать группу, чтобы держать зонт над молодым человеком. Это были Лу Фань и его три горничные. Странная группа выглядела особенно необычно на пустой улице.

Внезапно снаружи города раздался громкий, дикий смех. Хотя звук был ослаблен расстоянием, для мастеров боевых искусств с острыми чувствами послание было всё ещё очень ясным.

— Ха-ха-ха! Лу-неудачник, я слышал, твой сын Лу Фань лежит парализованный в постели, но он красив и свеж! Можешь отдать его мне! Моим людям не помешал бы кто-нибудь, чтобы потешиться!

Лу Фань не мог расслышать это очень хорошо. Но он уловил часть и подумал, что кто-то хвалит его красоту. У него была его система, но на странице характеристик было указано, что его Физическая Сила составляла всего 0.5, что означало, что он не смог бы пробить и бумажный мешок. В бою он был бы совершенно беспомощен. Но Нин Чжао и И Юэ слышали каждое слово. Выражение лица Нин Чжао потемнело. На её красивом лице появилось холодное, убийственное выражение. И Юэ прикусила нижнюю губу. Её рука потянулась к кнуту, и на её лице тоже было выражение убийцы. Ни Юй выглядела растерянной. Она, как и Лу Фань, мало что расслышала. Поэтому она просто продолжала держать зонт, спеша за ними. Нин Чжао толкала инвалидную коляску слишком быстро, чтобы Ни Юй могла легко поспевать. Ей приходилось трусить всю дорогу.

— Сестра Нин, о чём кричал тот парень за городом? — спросил Лу Фань, рукой, не поддерживающей подбородок, поправляя одеяло.

Широкая улыбка мгновенно сменила убийственное выражение на лице Нин Чжао.

— Ни о чём, Молодой Господин.

Лу Фань закатил глаза. Её убийственное выражение не ускользнуло от него.

— Не волнуйся. Просто скажи мне. Я твой Молодой Господин. Я годами лежал в постели и давно привык ко всяким слухам и злобным словам. У меня развился необычайно спокойный ум. Что бы ни случилось, я всё равно сохраню хладнокровие.

Улыбка Нин Чжао оставалась тщательно натянутой. Она ничего не сказала. Ну да, конечно. Будто она ему поверит. Из-за проблем с ногами характер Лу Фаня всегда был ужасным. Как его горничная, Нин Чжао знала это очень хорошо.

— И Юэ, может, ты мне расскажешь? — Лу Фань повернулся к И Юэ, которая теперь держала над ним зонт. И Юэ колебалась. Она не хотела ничего говорить. Однако, учитывая, что она всё ещё хотела, чтобы Лу Фань однажды поделился с ней своим бессмертным опытом, она не осмелилась отказать. В конце концов И Юэ рассказала Лу Фаню всё, что сказал Фэн Ши.

Прежде чем она успела закончить, Лу Фань ахнул, приложив руку к груди.

Улыбка на его лице исчезла.

— Моя грудь так сжимается... У меня, твоего Молодого Господина, болит печень.

Он был так расстроен, что даже его печень заболела? Нин Чжао и И Юэ потеряли дар речи. Неужели этот человек только что поклялся, что у него спокойный характер и мирный ум?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5, ч.2. Моё спокойствие

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение