Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
2. Смутная и неоднозначная первая встреча 1
Город S.
Телохранители поспешно отогнали репортеров и сопроводили Молодого господина Тана в пуленепробиваемый роскошный лимузин Lincoln, который быстро уехал.
— Молодой господин, звонил Старик, он велел вам немедленно вернуться в старое поместье. Он очень зол, — напомнил специальный помощник Тан Ебаю.
Тан Ебай холодно усмехнулся: — Старик, должно быть, думает, почему застрелили не меня.
Атмосфера мгновенно стала ледяной.
Специальный помощник не осмелился ответить.
— Молодой господин, это дело очень странное, подчиненный обязательно все выяснит.
Мужчина в машине смотрел в сторону церкви, его кулаки были крепко сжаты, кости почти хрустели.
Тан Ебай сказал: — Выясните мне, кто это сделал. Как она посмела бросить мне вызов, как посмела преподнести такой «сюрприз» в такой важный день? Я заставлю ее умереть без места для погребения. Неважно, кто это.
Он даст ей понять, насколько жалок конец тех, кто посмел разозлить Тан Ебая.
Бар Mint1, самый роскошный бар в городе S.
Музыка гремела, огни мигали, смешиваясь с атмосферой страсти и греха.
На танцполе царили горячие танцы, раскрепощенные и юные.
Ань Циэр пила коктейль за коктейлем у барной стойки. Гао Лили рядом уговаривала: — Ань Циэр, хватит пить!
— Не волнуйся, я в порядке, — Ань Циэр махнула рукой, давая понять Гао Лили замолчать.
Гао Лили таинственно прошептала: — Мы пришли посмотреть шоу, если ты напьешься, как ты его увидишь?
Так называемое шоу — это выступление обнаженных мужчин, полуночная программа здесь была очень впечатляющей.
Ань Циэр ярко и красиво улыбнулась, ее чистые глаза словно покрылись дымкой: — Это ты хотела посмотреть, мне, честно говоря, неинтересно.
Гао Лили, заметив, что она немного опьянела, не удержалась и с улыбкой спросила: — Правда неинтересно?
— Нет интереса.
— Ладно, я не буду с тобой спорить. Я в туалет, ты жди меня на месте, не броди.
— Поняла.
Гао Лили ушла в туалет, а Ань Циэр заказала еще один «Лонг-Айленд». Ее яркие глаза слегка прищурились, словно с кошачьей ленью, что делало ее еще более очаровательной.
В ее глазах мелькнул яркий огонек, и она расцвела улыбкой.
Бар был действительно оживленным.
Отличное место для расслабления.
Она, держа в руке бокал, шатаясь, направилась в укромное место.
Внезапно она услышала странные звуки, словно кто-то звал на помощь. Ань Циэр, держа бокал, осторожно пошла на звук.
Это была скрытая комната.
Ань Циэр с удивлением увидела пару, занимающуюся любовью. Женщина была полностью обнажена, а мужчина — одет.
Они не обращали внимания ни на кого вокруг. Лицо женщины раскраснелось, взгляд был затуманен, она полностью погрузилась в свои желания.
Мужчина с изысканным, демоническим лицом был вовлечен в происходящее с женщиной, но его глаза оставались ясными и манящими, совершенно не затронутыми желанием.
Вот это да!
Они были слишком смелыми.
Ань Циэр показалось, что лицо женщины ей знакомо. Внезапно мужчина грубо схватил ее за волосы, и ее голова резко запрокинулась.
Наконец, она ясно разглядела лицо женщины — это оказалась кинозвезда Ли Сюли.
Стоны этой женщины были слишком... необычными. Почему она кричала «помогите», а не что-то другое?
Было бы действительно интересно, если бы кто-то ворвался, чтобы «спасти» ее.
Она присела, чтобы немного «изучить» происходящее, и про себя подумала: «Их поза была такой... сложной. Как они это делают?»
Ань Циэр с удовольствием наблюдала и изучала позы, когда внезапно на нее скользнул ледяной взгляд. Она встретилась с парой завораживающих, демонических глаз.
Какие же... дьявольские глаза.
Не смотри на то, что неприлично. Ей нужно было срочно уходить.
К счастью, свет был слишком тусклым, он, вероятно, не мог видеть ее лица.
Они были так поглощены!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|