Глава 4 (Часть 2)

Лян Цинъюй почувствовала, что ее догадка верна, но «главный режиссер» высказался, и ей оставалось только подчиниться.

Они пошли внутрь рядом. Лян Цинъюй взяла его под руку, ее мягкая ладонь обхватила его локоть. Контраст мягкости и твердости заставил их обоих вздрогнуть.

Несколько легких ноток аромата розы проникли в ноздри. Аромат был очень слабым, едва уловимым, его можно было почувствовать только находясь так близко.

Кадык Гу Хуайяня дернулся вверх-вниз, его голос стал немного хриплым: — Дома, кроме моей бабушки, есть еще моя сестра. Она на три года младше тебя, учится за границей, а сейчас вернулась на летние каникулы...

Помолчав, он нахмурился: — Она немного шумная. Если тебе будет неприятно, можешь не обращать на нее внимания.

Лян Цинъюй кивнула. В душе у нее возникло странное чувство, словно перед сессией в университете, когда за неделю нужно выполнить все учебные задания, накопившиеся за семестр.

Правое веко резко задергалось. Неужели все ее «роли» будут распределены на оставшиеся полгода?

Раньше приходилось иметь дело только со старушкой... теперь добавился еще один человек...

Она не знала, хватит ли ее актерских способностей, чтобы справиться.

Лян Цинъюй попыталась успокоиться, но они еще не дошли до двери, как навстречу вышла очаровательная милая девушка.

В ее сердце необъяснимо поднялось напряжение, пальцы, сжимавшие локоть мужчины, внезапно сжались.

Тело Гу Хуайяня на мгновение напряглось от ее хватки. Он опустил взгляд на нее, слегка наклонился и тихим, едва слышным голосом, словно шепотом, успокоил: — Не паникуй.

Теплое дыхание коснулось ее шеи. Тело Лян Цинъюй инстинктивно вздрогнуло. Она подсознательно хотела втянуть шею, но, подумав о неприглядности позы, сдержалась.

Она успокоилась и тихо сказала: — Хорошо.

Гу Хуаймянь подошла к ним, ее взгляд остановился на Лян Цинъюй. В ее голосе звучало невыразимое волнение: — Брат, это моя жена брата?

Гу Хуайянь взглянул на нее: — А кто же еще?

Гу Хуаймянь скривила губы, недовольная его тоном, словно он говорил с дураком. Но, помня о присутствии «жены брата», она не стала с ним спорить и с улыбкой посмотрела на Лян Цинъюй: — Привет, жена брата, меня зовут Гу Хуаймянь, можешь звать меня Мяньмянь.

— Здравствуйте, я Лян Цинъюй, — Лян Цинъюй улыбнулась мягко и нежно.

Гу Хуаймянь: — Скорее заходите, бабушка сегодня велела приготовить много блюд.

Трое подошли к двери. Старушка, увидев их, с улыбкой позвала ее: — Цинъюй пришла.

— Добрый вечер, бабушка, — Лян Цинъюй улыбнулась послушно.

Чжоу Айминь помахала ей. Лян Цинъюй высвободила руку и быстро подошла.

Мягкое запястье резко выскользнуло. Гу Хуайянь вздрогнул. Ее кожа коснулась его, словно легкое перышко.

Лян Цинъюй села рядом со старушкой и с беспокойством посмотрела на нее: — Бабушка, вам совсем стало лучше? Доктор разрешил вам выписаться, или вы сами настояли, потому что в больнице скучно?

Чжоу Айминь взяла ее за руку и нежно похлопала: — Дитя мое, разве я такая капризная?

Лян Цинъюй посмотрела на ее лицо. Оно действительно выглядело намного лучше, чем раньше. В душе она вздохнула с облегчением и в шутку сказала: — Вы ведь и раньше так делали.

— … — Чжоу Айминь тихо фыркнула: — На этот раз я полностью выздоровела. Не веришь, спроси у своего мужа, он может это подтвердить.

Говорят, пожилые люди становятся как дети. В присутствии внуков они неизбежно проявляют некоторую детскую наивность. Гу Хуайянь был рад ее ублажать: — Доктор сказал, что теперь достаточно приходить на осмотр в больницу раз в месяц.

Чжоу Айминь с торжеством взглянула на Лян Цинъюй: — Я действительно поправилась.

Лян Цинъюй нежно погладила ее руку и с улыбкой сказала: — Вот и хорошо.

Узнав о полном выздоровлении старушки, Лян Цинъюй, несомненно, почувствовала облегчение. Хотя это была всего лишь игра, старушка относилась к ней как к родной жене внука и была к ней искренне добра. Из-за этого Лян Цинъюй каждый раз после встречи с ней испытывала некоторое чувство вины.

Обманывать пожилого человека, который искренне к тебе относится, заставляло ее чувствовать, что она поступает плохо.

— Я слышала от твоего мужа, что ты не любишь баранину? — Чжоу Айминь, казалось, не могла наговориться.

Лян Цинъюй кивнула: — Да, мне кажется, у нее есть специфический запах.

— Я тоже не люблю эту штуку, — Чжоу Айминь с добродушной улыбкой сказала: — Пошли обедать. Я велела поварам приготовить фирменные блюда вашего Цзяннаня.

Все четверо сели за стол. Гу Хуайянь и Лян Цинъюй сидели с одной стороны, Чжоу Айминь и Гу Хуаймянь — с другой.

Гу Хуаймянь смотрела на женщину напротив. Хотя на ней было скромное и нежное платье, а в глазах читались послушание и мягкость, в каждом ее движении таилось очарование, но не вульгарное, а такое прекрасное, что даже другие женщины восхищались бы.

Неудивительно.

Неудивительно, что бабушка сказала, что даже такой упрямый консерватор, как Гу Хуайянь, влюбится в нее с первого взгляда.

Гу Хуаймянь потягивала сок и с любопытством спросила: — Жена брата, как вы с моим братом познакомились?

Лян Цинъюй улыбнулась и рассказала заранее подготовленный сценарий.

— Я проходила стажировку как раз в юридическом отделе его компании. Однажды сломался лифт, и мы вдвоем застряли в нем. Я нашла его алмазные запонки, и так мы постепенно познакомились.

Гу Хуаймянь воскликнула: — Ого! Брат, оказывается, ты такой доступный, даже ездишь на лифте для сотрудников.

Лян Цинъюй вздрогнула. В этой истории была ошибка. Она легонько пнула человека рядом с собой, намекая, чтобы он исправил ситуацию.

Гу Хуайянь невозмутимо сказал: — В тот день специальный лифт был на ремонте.

— Вот как, — Гу Хуаймянь, словно любопытный ребенок, спросила: — А как вы...

Гу Хуайянь: — Замолчи и ешь.

Гу Хуаймянь: — …

Она серьезно сомневалась, как «жена брата» его выносит.

Лян Цинъюй удивленно взглянула на него, не ожидая, что он будет так нетерпелив к своей сестре. Она собиралась отвести взгляд, но встретилась с темными глазами Гу Хуайяня, смотрящими на нее.

Их взгляды встретились. Его глаза блеснули, словно он что-то неправильно понял.

В следующий момент Лян Цинъюй увидела, как он положил ей два кусочка свиных ребрышек в кисло-сладком соусе. В его взгляде появилась редкая теплота, а голос был мягким: — Твои любимые ребрышки.

Уголки губ Лян Цинъюй застыли. Опомнившись, она с улыбкой посмотрела на него, несколько секунд колебалась, а затем приторным голосом сладко сказала: — Спасибо, муж.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение