Глава 18. Побег из тигриной пасти

В полубессознательном состоянии Чжоу Сяоцянь поняла, что с едой что-то не так. Она в шоке спросила: — Цинь Чжиэн, в еде есть яд?

Цинь Чжиэн тут же показал свою похотливую улыбку и отвратительно сказал: — Ты права. Проблема не только в еде, но и в вине, которое ты пила. Сейчас уже поздно это обнаруживать. Впрочем, эту идею придумал не я, а твоя дорогая матушка. После сегодняшнего вечера она станет моей тещей, ха-ха!

В этот момент Цинь Чжиэн показал свой лисий хвост, выглядя крайне мерзко. Чжоу Сяоцянь, держась за угол стола, попыталась встать, но почувствовала, что голова тяжелая, а ноги легкие, и она совсем не может стоять.

В этот момент она поняла, что попала в ловушку, и что в опасную ситуацию ее загнала самая родная мать. При мысли об этом она почувствовала почти полное отчаяние.

Как бы там ни было, она не могла иметь с этим мужчиной ни малейших отношений, иначе ее невинность была бы полностью разрушена.

Чжоу Сяоцянь, сохраняя последний проблеск сознания, хотела взять телефон и позвонить Чжао Фэну, надеясь, что он скоро придет ее спасти. Но как только она потянулась к сумке, Цинь Чжиэн выхватил ее и бросил на пол.

Затем он медленно подошел к ней, взял ее тонкую мягкую ручку и сказал: — С этого момента ты моя женщина. Ну как? Ты довольна этой брачной комнатой, которую я для тебя приготовил?

— Животное! Ты настоящее животное! Отпусти меня!

Цинь Чжиэн ждал этого дня много лет. В этот момент он ни за что не мог отпустить Чжоу Сяоцянь.

Поэтому он сказал: — Ладно, Сяоцянь, ты должна знать, что мне совершенно все равно, что ты была замужем. В моих глазах ты все так же чиста и благородна.

— Выйдя за меня замуж, я смогу помочь вашей семье Чжоу пережить трудности. Для тебя нет ничего важнее этого.

— Если ты не хочешь помириться со мной, тогда мне придется применить жесткие методы. Это лекарство скоро подействует. Я уверен, что очень скоро ты встанешь на колени и будешь умолять меня, а, ха-ха-ха…

Чжоу Сяоцянь почувствовала, как у нее сдавило в груди, дыхание стало учащенным. Она даже чувствовала, что ее дыхание стало неровным.

Сейчас единственное, что нужно было сделать, это поскорее выбраться из этой комнаты, иначе последствия были бы немыслимыми. Чжоу Сяоцянь прикусила кончик языка, чтобы оставаться в сознании.

Затем, держась за стену, попыталась быстро уйти.

Но Цинь Чжиэн не собирался давать ей такого шанса. Когда она почти дошла до тумбы под телевизором, Цинь Чжиэн схватил ее сзади за талию и повалил на стоящий рядом диван.

Чжоу Сяоцянь изо всех сил сопротивлялась, полагаясь на свою сильную волю, но такое слабое сопротивление было ничтожным для мужчины.

Чжоу Сяоцянь мысленно повторяла имя Чжао Фэна, надеясь, что он скорее появится перед ней, иначе что будет этой ночью?

В это время Чжао Фэн уже предчувствовал опасность. Стрелка спидометра на машине показывала 160, и скорость продолжала расти. Это было в городе, и Чжао Фэн уже не знал, сколько красных светофоров он проехал.

Чжоу Сяосяо чувствовала, что ее зять, должно быть, сошел с ума. Она пристегнулась ремнем безопасности, надеясь, что с машиной ничего не случится, иначе они точно погибнут.

Резкий визг тормозов, и Чжао Фэн быстро выпрыгнул из машины.

Когда он ворвался в холл отеля, то увидел, что лифт все еще на 21-м этаже. Он не стал ждать, без промедления бросился к лестнице и одним рывком поднялся на этаж, где находилась комната Чжоу Сяоцянь.

Тук-тук-тук в дверь.

В это время Цинь Чжиэн уже уложил почти без сознания Чжоу Сяоцянь на кровать и собирался совершить нечто недостойное.

В этот момент кто-то осмелился постучать в дверь. Это просто самоубийство.

Взлохмаченный Цинь Чжиэн быстро открыл дверь, желая узнать, кто этот наглый мерзавец, осмелившийся помешать его брачной ночи.

Но его встретил кулак Чжао Фэна. Цинь Чжиэн даже не успел разглядеть, кто пришел, как получил сильный удар в лицо.

Чжао Фэн ворвался внутрь и, конечно, увидел Чжоу Сяоцянь на кровати во внутренней комнате.

Увидев Чжоу Сяоцянь, Чжао Фэн повернулся и снова ударил упавшего на пол Цинь Чжиэна. По виду Чжоу Сяоцянь было ясно, что ее, должно быть, отравили.

В этот момент Чжао Фэн отвел ее в другую комнату.

Войдя в комнату, Чжоу Сяоцянь, под действием лекарства, начала рвать на себе одежду. Чжао Фэн, не имея другого выхода, использовал серебряные иглы, чтобы вывести яд.

Поместив Чжоу Сяоцянь в ванну, он с помощью серебряных игл выводил яд из ее тела. Для молодого и полного сил мужчины, находящегося так близко к женщине, да еще и в такой интимной обстановке, это было огромным испытанием для его силы воли.

Но он считал себя мужем Чжоу Сяоцянь и ни за что не мог совершить ничего столь мерзкого.

Когда ситуация стабилизировалась, Чжао Фэн позвал Чжоу Сяосяо. Когда Чжоу Сяосяо поднялась, она увидела сестру в ванне с покрасневшим лицом.

Она закричала: — Зять, ты что, обидел мою сестру?

— В твоих словах есть проблема. Я твой зять, а она моя жена. К тому же, я не совершу ничего такого мерзкого. Твоя сестра была отравлена, и я просто выводил яд.

— Я позвал тебя, чтобы ты присмотрела за ней, а я пойду и хорошенько поговорю с этим по фамилии Цинь.

Однако, когда Чжао Фэн вернулся, Цинь Чжиэн уже сбежал. Он не мог оставаться на этом месте, ожидая мести Чжао Фэна.

Примерно через два часа Чжоу Сяоцянь полностью открыла глаза. Открыв глаза, она громко закричала. Чжоу Сяосяо сказала: — Сестра, сестра, все в порядке, это я.

Чжоу Сяоцянь со слезами на глазах посмотрела на сестру, а затем на Чжао Фэна. Она нервно сказала: — Этот мерзавец Цинь Чжиэн осмелился отравить меня, он подсыпал что-то в красное вино, я…

Чжоу Сяосяо сказала: — Хорошо, что мы с зятем вовремя приехали, иначе случилась бы большая беда. Но не волнуйся, зять уже вывел яд и не обидел тебя.

Когда она это сказала, Чжоу Сяоцянь почувствовала себя немного смущенной.

Чжоу Сяоцянь рассказала сестре и Чжао Фэну все, что произошло с ней здесь, с самого начала. Чжао Фэн сказал: — Я обязательно преподам Цинь Чжиэну урок, и он должен будет мне ответить.

Что касается поступка матери, Чжоу Сяоцянь тоже ненавидела ее до мозга костей. Она не ожидала, что ее родная мать сможет совершить нечто столь низкое.

К счастью, Чжао Фэн вовремя приехал, и большой беды не случилось.

Эту ночь все трое провели в отеле. Утром Чжоу Сяосяо поехала домой и привезла чистую одежду.

Когда они втроем выходили из отеля, Чжао Фэну позвонил Лю Хунфэй.

Чжао Фэн, который и так был в ярости, теперь чувствовал еще большую злость. Он велел Лю Хунфэю встретиться с ним в отеле.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Побег из тигриной пасти

Настройки


Сообщение