Глава 3

Войдя в комнату, старшая госпожа Хэшэли увидела свою дочь, сидящую на кровати, а рядом с ней — младенца, завёрнутого в ярко-красные пелёнки.

Видя, что всё внимание матушки сосредоточено на родственниках со стороны матери, Хэшэли подавила волнение и с улыбкой произнесла:

— Матушка.

Она заговорила первой. Пин Цзя повернула голову и увидела в глазах стоявшей во главе процессии знатной дамы явное волнение.

— Бедная моя Жунъэр!

Старшая госпожа Хэшэли присела на низкую табуретку у кровати дочери. Кровать для роженицы у Хэшэли была невысокой, поэтому стулья и табуретки в комнате тоже были относительно низкими — вышитые пуфы и низкие табуретки. Только круглый стол из древесины хуанхуали был немного выше.

Пин Цзя наблюдала за ними. Пока матушка обменивалась новостями с родственниками, она наконец разобралась, кто есть кто.

Старшая госпожа Хэшэли с горящими глазами смотрела на внучку. После того как дочь закончила беседовать с роднёй, она взяла внучку на руки, и на её лице появилась нежная улыбка.

— Жунъэр, это и есть маленькая гэгэ?

Под пристальными взглядами бабушки, тётушек и прочих Пин Цзя сохраняла спокойствие. Она тихонько зевнула, её мысли снова вернулись к предстоящему омовению. Она не хотела, чтобы её раздевали догола. Что же делать?

Хэшэли с улыбкой кивнула:

— Матушка, можешь звать её Сяо Си. — Помолчав немного, она добавила: — Это детское имя дал господин, он надеется, что Сяо Си будет расти в мире и благополучии. Имя по правилам клана должны выбрать старейшины после обсуждения.

— Это тоже проявление отцовской любви зятя, — спокойно заметила старшая госпожа Хэшэли.

Они болтали о домашних делах около часа. В комнате роженицы не должно было оставаться слишком много людей, поэтому, оставив старшую госпожу Хэшэли, вторую госпожу Хэшэли и остальных проводили в соседний цветочный зал.

В этот момент Сян Жу откинула занавеску и вошла. На её лице было написано негодование.

Старшая госпожа Хэшэли всё ещё держала внучку на руках, её сердце таяло от нежности. Хэшэли слегка нахмурилась:

— В чём дело?

Пин Цзя тут же повернула голову к матушке, подумав про себя: «Неужели опять что-то случилось? Матушка только что велела не допускать никаких ошибок, а кто-то уже решил наступить на грабли?»

Сян Жу подошла ближе и сказала:

— Госпожа, прибежала Би Юй, служанка Ли Инян, с перепуганным лицом. Говорит, у Ли Инян сильное кровотечение, умоляет госпожу послать к ней поместного лекаря.

Лицо Хэшэли мгновенно помрачнело. Неужели Ли Инян подставили и спровоцировали выкидыш?

Пин Цзя ещё не думала так далеко. Первое, что пришло ей в голову: «У неё что, месячные начались?»

Старшая госпожа Хэшэли внутренне кипела от гнева, но это были домашние дела её дочери, и она не могла вмешиваться.

Хэшэли немедленно приказала Сян Жу отправить служанку и маленького евнуха проводить Би Юй за лекарем. Сегодняшний день и так был полон хлопот, а тут ещё такое неприятное событие. Настроение Хэшэли, конечно, испортилось, но она быстро взяла себя в руки.

Когда дочь успокоилась, старшая госпожа Хэшэли всё же сказала:

— Жунъэр, какой бы глупой ни была Ли Инян, её наверняка подставили.

Хэшэли повернула голову и кивнула матери:

— Ли Инян не глупа. Она так долго ждала этой беременности, уже больше двух месяцев. Её точно подставили, я понимаю. Но всё равно на душе неприятно.

Старшая госпожа Хэшэли опустила взгляд и нежно погладила пальцем щёчку внучки. Встретившись с круглыми глазками девочки, она мягко произнесла:

— Выбрать для козней день омовения нашей Сяо Си... Жунъэр, ты можешь провести расследование позже. Тот, кто подстроил это Ли Инян, вот кто по-настоящему отвратителен.

Пин Цзя моргнула. До неё наконец дошло: это были не месячные, а Ли Инян была беременна, но кто-то не хотел рождения этого ребёнка и подстроил ей выкидыш. Отличный план «одним камнем двух зайцев»! Будущее Ли Инян теперь незавидно.

Пин Цзя порадовалась, что её «глупый папа» и матушка любят друг друга. Кроме матушки, в задних покоях «глупого папы» были только две женщины — Ли Инян и Мэй Инян.

Пин Цзя злорадно улыбнулась про себя: «Те женщины, что уже вошли в поместье Тун, — это ладно. Но пусть „глупый папа“ и не мечтает завести ещё хоть одну!»

В переднем дворе Тун Говэй, принимавший тестя, двоюродного дядю жены, шуринов и свояков, на глазах у всех громко чихнул.

...

Незадолго до часа Змеи (09:00-11:00) Пин Цзя собралась с духом и тайком прислушивалась к шуму снаружи. После некоторой суеты в комнату роженицы вошли титулованные госпожи и другие знатные дамы в сопровождении служанок, чтобы поздравить Хэшэли. Пин Цзя заодно смогла увидеть самых разных красавиц.

Она заметила, что матушка держалась со всеми госпожами с одинаковым достоинством. С теми, с кем она была дружна, она обменивалась несколькими фразами. Тех же, кто был ей не по душе, она отделывалась формальным приветствием.

Среди них была молодая женщина в платье цвета магнолии с узором из бабочек и запашным воротом. Пин Цзя нашла её невероятно красивой: изящная и умная, трогательная, с ясными глазами и жемчужными зубами, истинная природная красота.

Она тайком присмотрелась и услышала, как кто-то рядом назвал её «женой шицзы». Чьей же она была женой?

Госпожи не задержались надолго в комнате роженицы и вскоре вышли наружу, где их принимала старшая госпожа Хэшэли. Пин Цзя не могла видеть, что происходит снаружи, и потому не заметила, как её дядя или старший брат, которого она ещё не знала, беседовал и смеялся с красивой женщиной, показавшейся ей очень привлекательной, и называл её «тётушка» (по материнской линии).

Пин Цзя слушала разговоры, пока её не начало клонить в сон. Наконец пришли Му Момо и Сян Жу, а также её бабушка, старшая госпожа Хэшэли, и другие родственники со стороны матери.

Му Момо поклонилась:

— Госпожа, благоприятный час скоро настанет. Управляющий Чан уже прислал человека поторопить, пора выносить гэгэ.

Пин Цзя мгновенно проснулась. О боже, что делать? Неужели её разденут догола? Она не хотела быть голой! Пусть она и младенец, но стыд у неё есть!

Хэшэли взглянула на сонную дочь и кивнула:

— Выносите. Осторожнее.

Пин Цзя открыла глаза и с неохотой посмотрела на матушку. Но Хэшэли не поняла смысла её взгляда, решив, что дочь просто не хочет с ней расставаться.

— Сяо Си, не бойся, папа ждёт тебя снаружи. А матушка будет здесь ждать твоего возвращения, — Хэшэли осторожно передала дочь Му Момо и ещё раз строго наказала быть предельно внимательной, чтобы не случилось никакой оплошности.

От Сян Жу пока не было вестей. Как там дела у Ли Инян?

Снаружи ярко светило солнце. В переднем саду установили множество навесов, чтобы полностью закрыть его от солнца и не допустить ни единого лучика.

Тун Говэй уже вывел гостей-мужчин из переднего двора и направился в Павильон Любования Луной в заднем саду.

Старшая госпожа Хэшэли повела жён чиновников и других знатных дам, пришедших на церемонию омовения, вслед за Му Момо, кормилицей Чжао и остальными. Миновав длинную галерею, они вышли к просторному Павильону Любования Луной.

Обычно прохладный в начале лета, павильон теперь был заставлен множеством столов и стульев. Омовение Пин Цзя должно было состояться именно здесь.

Если бы погода хоть немного испортилась, церемонию перенесли бы в помещение.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение