Войдя в комнату, старшая госпожа Хэшэли увидела свою дочь, сидящую на кровати, а рядом с ней — младенца, завёрнутого в ярко-красные пелёнки.
Видя, что всё внимание матушки сосредоточено на родственниках со стороны матери, Хэшэли подавила волнение и с улыбкой произнесла:
— Матушка.
Она заговорила первой. Пин Цзя повернула голову и увидела в глазах стоявшей во главе процессии знатной дамы явное волнение.
— Бедная моя Жунъэр!
Старшая госпожа Хэшэли присела на низкую табуретку у кровати дочери. Кровать для роженицы у Хэшэли была невысокой, поэтому стулья и табуретки в комнате тоже были относительно низкими — вышитые пуфы и низкие табуретки. Только круглый стол из древесины хуанхуали был немного выше.
Пин Цзя наблюдала за ними. Пока матушка обменивалась новостями с родственниками, она наконец разобралась, кто есть кто.
Старшая госпожа Хэшэли с горящими глазами смотрела на внучку. После того как дочь закончила беседовать с роднёй, она взяла внучку на руки, и на её лице появилась нежная улыбка.
— Жунъэр, это и есть маленькая гэгэ?
Под пристальными взглядами бабушки, тётушек и прочих Пин Цзя сохраняла спокойствие. Она тихонько зевнула, её мысли снова вернулись к предстоящему омовению. Она не хотела, чтобы её раздевали догола. Что же делать?
Хэшэли с улыбкой кивнула:
— Матушка, можешь звать её Сяо Си. — Помолчав немного, она добавила: — Это детское имя дал господин, он надеется, что Сяо Си будет расти в мире и благополучии. Имя по правилам клана должны выбрать старейшины после обсуждения.
— Это тоже проявление отцовской любви зятя, — спокойно заметила старшая госпожа Хэшэли.
Они болтали о домашних делах около часа. В комнате роженицы не должно было оставаться слишком много людей, поэтому, оставив старшую госпожу Хэшэли, вторую госпожу Хэшэли и остальных проводили в соседний цветочный зал.
В этот момент Сян Жу откинула занавеску и вошла. На её лице было написано негодование.
Старшая госпожа Хэшэли всё ещё держала внучку на руках, её сердце таяло от нежности. Хэшэли слегка нахмурилась:
— В чём дело?
Пин Цзя тут же повернула голову к матушке, подумав про себя: «Неужели опять что-то случилось? Матушка только что велела не допускать никаких ошибок, а кто-то уже решил наступить на грабли?»
Сян Жу подошла ближе и сказала:
— Госпожа, прибежала Би Юй, служанка Ли Инян, с перепуганным лицом. Говорит, у Ли Инян сильное кровотечение, умоляет госпожу послать к ней поместного лекаря.
Лицо Хэшэли мгновенно помрачнело. Неужели Ли Инян подставили и спровоцировали выкидыш?
Пин Цзя ещё не думала так далеко. Первое, что пришло ей в голову: «У неё что, месячные начались?»
Старшая госпожа Хэшэли внутренне кипела от гнева, но это были домашние дела её дочери, и она не могла вмешиваться.
Хэшэли немедленно приказала Сян Жу отправить служанку и маленького евнуха проводить Би Юй за лекарем. Сегодняшний день и так был полон хлопот, а тут ещё такое неприятное событие. Настроение Хэшэли, конечно, испортилось, но она быстро взяла себя в руки.
Когда дочь успокоилась, старшая госпожа Хэшэли всё же сказала:
— Жунъэр, какой бы глупой ни была Ли Инян, её наверняка подставили.
Хэшэли повернула голову и кивнула матери:
— Ли Инян не глупа. Она так долго ждала этой беременности, уже больше двух месяцев. Её точно подставили, я понимаю. Но всё равно на душе неприятно.
Старшая госпожа Хэшэли опустила взгляд и нежно погладила пальцем щёчку внучки. Встретившись с круглыми глазками девочки, она мягко произнесла:
— Выбрать для козней день омовения нашей Сяо Си... Жунъэр, ты можешь провести расследование позже. Тот, кто подстроил это Ли Инян, вот кто по-настоящему отвратителен.
Пин Цзя моргнула. До неё наконец дошло: это были не месячные, а Ли Инян была беременна, но кто-то не хотел рождения этого ребёнка и подстроил ей выкидыш. Отличный план «одним камнем двух зайцев»! Будущее Ли Инян теперь незавидно.
Пин Цзя порадовалась, что её «глупый папа» и матушка любят друг друга. Кроме матушки, в задних покоях «глупого папы» были только две женщины — Ли Инян и Мэй Инян.
Пин Цзя злорадно улыбнулась про себя: «Те женщины, что уже вошли в поместье Тун, — это ладно. Но пусть „глупый папа“ и не мечтает завести ещё хоть одну!»
В переднем дворе Тун Говэй, принимавший тестя, двоюродного дядю жены, шуринов и свояков, на глазах у всех громко чихнул.
...
Незадолго до часа Змеи (09:00-11:00) Пин Цзя собралась с духом и тайком прислушивалась к шуму снаружи. После некоторой суеты в комнату роженицы вошли титулованные госпожи и другие знатные дамы в сопровождении служанок, чтобы поздравить Хэшэли. Пин Цзя заодно смогла увидеть самых разных красавиц.
Она заметила, что матушка держалась со всеми госпожами с одинаковым достоинством. С теми, с кем она была дружна, она обменивалась несколькими фразами. Тех же, кто был ей не по душе, она отделывалась формальным приветствием.
Среди них была молодая женщина в платье цвета магнолии с узором из бабочек и запашным воротом. Пин Цзя нашла её невероятно красивой: изящная и умная, трогательная, с ясными глазами и жемчужными зубами, истинная природная красота.
Она тайком присмотрелась и услышала, как кто-то рядом назвал её «женой шицзы». Чьей же она была женой?
Госпожи не задержались надолго в комнате роженицы и вскоре вышли наружу, где их принимала старшая госпожа Хэшэли. Пин Цзя не могла видеть, что происходит снаружи, и потому не заметила, как её дядя или старший брат, которого она ещё не знала, беседовал и смеялся с красивой женщиной, показавшейся ей очень привлекательной, и называл её «тётушка» (по материнской линии).
Пин Цзя слушала разговоры, пока её не начало клонить в сон. Наконец пришли Му Момо и Сян Жу, а также её бабушка, старшая госпожа Хэшэли, и другие родственники со стороны матери.
Му Момо поклонилась:
— Госпожа, благоприятный час скоро настанет. Управляющий Чан уже прислал человека поторопить, пора выносить гэгэ.
Пин Цзя мгновенно проснулась. О боже, что делать? Неужели её разденут догола? Она не хотела быть голой! Пусть она и младенец, но стыд у неё есть!
Хэшэли взглянула на сонную дочь и кивнула:
— Выносите. Осторожнее.
Пин Цзя открыла глаза и с неохотой посмотрела на матушку. Но Хэшэли не поняла смысла её взгляда, решив, что дочь просто не хочет с ней расставаться.
— Сяо Си, не бойся, папа ждёт тебя снаружи. А матушка будет здесь ждать твоего возвращения, — Хэшэли осторожно передала дочь Му Момо и ещё раз строго наказала быть предельно внимательной, чтобы не случилось никакой оплошности.
От Сян Жу пока не было вестей. Как там дела у Ли Инян?
Снаружи ярко светило солнце. В переднем саду установили множество навесов, чтобы полностью закрыть его от солнца и не допустить ни единого лучика.
Тун Говэй уже вывел гостей-мужчин из переднего двора и направился в Павильон Любования Луной в заднем саду.
Старшая госпожа Хэшэли повела жён чиновников и других знатных дам, пришедших на церемонию омовения, вслед за Му Момо, кормилицей Чжао и остальными. Миновав длинную галерею, они вышли к просторному Павильону Любования Луной.
Обычно прохладный в начале лета, павильон теперь был заставлен множеством столов и стульев. Омовение Пин Цзя должно было состояться именно здесь.
Если бы погода хоть немного испортилась, церемонию перенесли бы в помещение.
(Нет комментариев)
|
|
|
|