Глава 6. Он флиртовал с молодой леди (Часть 2)

Лео не испытывал особых чувств к этим "захватывающим" аттракционам. Когда он сам использовал Цингун, он постоянно испытывал свободное падение, внезапное ускорение, перевороты. Американские горки, кроме того, что нельзя свободно управлять скоростью и направлением, были несравнимо мягче Цингун.

И на причёску они влияли не так сильно, как Цингун. Пять минут полёта с Цингун могли превратить его голову в птичье гнездо.

Вот это было главное.

Причёска — второе лицо человека. Лео глубоко понял эту истину, вспомнив, сколько денег его игрок потратил в прошлой жизни на разные причёски для него.

Но конструкция рельсов этих американских горок действительно была несколько нетрадиционной. Стоит ли говорить, что это Готэм? Извивающиеся рельсы были поистине античеловеческими.

— С точки зрения механики это действительно не очень безопасно, — успокаивающе улыбнулся Лео своей спутнице и взял её за руку, — но в ближайшее время проблем не будет.

Но этот ответ, похоже, не успокоил её, а только ещё больше заставил нервничать.

Едва он сказал это, как американские горки с грохотом пронеслись над их головами, оставив за собой череду жутких криков.

В окружении высокодецибельных криков Лео чудесным образом осознал ошибку в своём ходе мыслей. В такой момент использовать академические ответы — это что, прощаться с молодой леди?!

— ...В общем, — Лео вместе с Анджелой ошеломлённо смотрел вслед уезжающим американским горкам, — разделим трудности.

— Это не очень успокаивает, — Анджела глубоко вздохнула, затем пришла в себя и, не уступая, изогнула губы в улыбке, глядя на него, — но да, разделим трудности.

Мне нравится это слово.

Затем, когда они действительно сели, она кричала как ненормальная, а рука, которую она держала, сжимала его так, что ему было немного больно от переворотов и качания из стороны в сторону.

"Всё-таки она обычный человек, — подумал Лео, — сияющий обычный человек".

Она ему немного понравилась.

Они вместе попробовали другие, менее захватывающие аттракционы, прошлись по зоне закусок, и наконец, к вечеру, количество пар постепенно уступило место родителям с детьми.

Они сидели на шезлонгах у искусственного озера, ели мороженое, а с другой стороны парка развлечений донёсся шум.

— Пойдём посмотрим? — спросила Анджела, доедая последний кусочек вафельного рожка, обращаясь к Лео.

— Хорошо, — ответил Лео.

Анджела была очень решительной.

У игрового персонажа Лео не было других достоинств, кроме умения радовать людей.

Раз уж она хотела, он согласился.

Они хорошо проводили время.

Они наблюдали из-за толпы и, как и ожидалось, ничего не увидели, ведь они не собирались толпиться вместе с людьми впереди. Плотная толпа легко загородила им обзор.

— Что там? — спросила Анджела у прохожего.

— Это Брюс Уэйн и его маленький приёмный сын. Уэйн, похоже, наконец оправился от последствий экстремального спорта и гуляет с ребёнком. СМИ Готэма держатся на нём, — с ворчанием ответил прохожий.

— Понятно, спасибо, — Анджелу это не очень интересовало, она поблагодарила прохожего и отказалась от попытки подойти и посмотреть.

Лео застыл.

Он был удивлён, что Брюс, который почти никогда не выводил детей погулять, на этот раз внезапно вышел погулять с Тимоти Дрейком. Он также беспокоился о травмах, полученных Брюсом из-за его маленького хобби — экстремального спорта.

Он жалобно взглянул на Анджелу, которая собиралась покинуть толпу наблюдателей.

Анджела: — ...

— Пойдём посмотрим поближе, — сказала Анджела.

Это был первый раз, когда она высказала своё мнение после бесчисленных уступок Лео. Она не возражала пойти ему навстречу.

К тому же, любое выражение лица этого парня такое милое!

Так подумала Анджела, Ценитель красоты.

Они остановились за рядом журналистов с мигающими камерами и посмотрели на двух человек вдалеке, которых, похоже, внезапно узнали на полпути игры.

Брюс добродушно сохранял улыбку Малыша Готэма, а его приёмный сын, несмотря на спокойствие, выглядел немного растерянным, или, скорее, непривыкшим.

Лео внимательно наблюдал за осанкой и выражением лица Брюса, убедившись, что движения того не были затронуты травмами, и он, должно быть, хорошо восстановился.

Брюс бесцельно оглядывал окрестности, не отвечая на вопросы журналистов, и, похоже, собирался отправиться домой, оставив достаточно фотографий, чтобы удовлетворить журналистов.

Его взгляд скользнул по толпе, казалось бы, небрежно, в сторону Лео. Их взгляды встретились.

Лео: — ...!

Лицо Лео было очень спокойным, он спокойно смотрел на противника. Брюс без остановки отвёл взгляд, и Лео тоже перестал обращать на него внимание.

Папа выглядел в порядке, полностью OK.

Подумав так, Лео небрежно перестал обращать внимание и вопросительно посмотрел на Анджелу, давая понять, что она может решить план на вторую половину дня.

— Неподалёку есть кинотеатр с хорошей репутацией, — предложила Анджела, немного озадаченная его поведением, но всё же продолжила.

— Надеюсь, у меня будет такая честь пойти туда с тобой, — сказал Лео в шутку.

Они взялись за руки и удалились, болтая и смеясь.

Малыш Брюси, "вышедший погулять с сыном", неподвижно смотрел на их удаляющиеся спины, ничего не говоря, а затем отвёл взгляд, прежде чем люди заметили, что он слишком долго смотрит в одном направлении.

Его приёмный сын, наблюдая за действиями этих двоих, молча вздохнул: "Я действительно лишний".

Он был лишь предлогом для Брюса, чтобы открыто выйти и подглядеть за своим сыном, пропавшим много лет назад.

Интересно, что подумает Брюс, увидев, как его сын, как и он сам, флиртует с молодой леди.

Нынешний Робин, Тим Дрейк, вынужденный оторваться от компьютера, чтобы подышать свежим воздухом, вздохнул о сложных семейных делах.

※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※

БаДао: Внешне спокоен, но в душе сильно паникует, но молодая леди важнее.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Он флиртовал с молодой леди (Часть 2)

Настройки


Сообщение