Глава 1: Я больше не буду тебя преследовать

Ночь, пасмурно.

В вилле семьи Цинь, расположенной в самом центре элитного района, Сун Иси смотрела на пару в рамке неподалеку, немного задумавшись.

Хрустальная люстра в гостиной освещала все вокруг, не оставляя ни единой тени. Ее крошечное личико, залитое ярким светом, казалось еще более худым и бледным.

Пока восклицание служанки не прервало ее мысли:

— Господин перебрал?

Сун Иси повернула голову и увидела, как водитель заводит домой пьяного Цинь Ляня.

Служанка поспешно шагнула навстречу.

Она поджала губы и тоже встала.

Цинь Лянь обладал привлекательной внешностью, был высоким и длинноногим. Чисто черный костюм еще больше подчеркивал его холодную, отталкивающую ауру благородства.

Возможно, свет показался ему слишком ярким, он нахмурился, и его темные глаза внезапно устремились на нее.

Он вдруг улыбнулся.

Сун Иси тут же остолбенела. Она увидела, как он оттолкнул водителя и подошел к ней, а затем, прежде чем она успела среагировать, крепко обнял ее.

Она сразу же застыла, ее лицо побледнело, а служанка и вовсе побледнела от испуга и, дрожа, потянула его: — Господин...

Цинь Лянь, возможно, почувствовал что-то неладное, нахмурился и медленно отпустил ее.

И Сун Иси своими глазами видела, как его затуманенный взгляд постепенно проясняется, как улыбка и нежность слой за слоем исчезают, словно покрываясь холодным инеем, а тонкие губы сжимаются.

Встретившись с его взглядом, полным нескрываемого отвращения, Сун Иси почувствовала острую боль в сердце, и с ее бледного лица в одно мгновение сошла вся кровь.

— Как ты здесь оказалась! — Он сильно нахмурился, глубокое отвращение словно въелось в его кости.

— Я пришла вернуть кое-что. — Сун Иси опустила глаза, достала из сумочки черную шкатулку для украшений, протянула ему и спокойно сказала: — Спонсор забыл забрать, вещь слишком ценная, держать ее у себя неуместно.

Цинь Лянь взглянул на шкатулку, но не взял ее. Его лицо было мрачным и холодным. — Кажется, я говорил, чтобы ты не приходила сюда без дела.

Он был полон настороженности по отношению к ней.

Сун Иси вдруг улыбнулась и посмотрела прямо на него ясными глазами. — Господин Цинь, кажется, вы забыли. У меня теперь есть парень, и я больше не буду вас преследовать.

Цинь Лянь слышал ее отчужденное и вежливое "господин Цинь", смотрел на ее спокойное выражение лица и ничего не говорил. Его красивое лицо было непроницаемым.

Он не взял, Сун Иси самоиронично улыбнулась и положила шкатулку на стол.

Возможно, из-за ее прошлого, его недоверие было вполне объяснимо.

— Если больше ничего нет, я пойду. — Сун Иси обошла его и направилась к выходу из гостиной. Даже не оборачиваясь, она чувствовала его взгляд, словно колющий в спину.

Подойдя к двери, она остановилась, не оборачиваясь, и сказала: — Господин Цинь, будьте уверены, на этот раз я действительно сдалась.

Когда она вернулась в старый жилой комплекс, где жила, уже начался мелкий дождь.

Сун Иси поднялась по лестнице, опустив голову, глядя на ржавые железные перила. Вспомнив взгляд Цинь Ляня, она невольно горько усмехнулась.

Это она слишком наивно мечтала. В одночасье у нее появились родные и друзья, и она подумала, что расстояние до него стало ничтожным. Не обращая внимания на его многочисленные предупреждения, она безрассудно приближалась, но откуда ей было знать, что это всего лишь сон наяву? Сун Иси, борющаяся на дне общества, в конце концов не могла стать гениальной девушкой Тан Нуаньэр. Только благодаря похожему лицу она могла ненадолго насладиться ее счастьем. Очнувшись, она все еще жила в ветхом недострое, и расстояние до него по-прежнему было огромной пропастью.

На самом деле, если подумать сейчас, взгляды большинства людей тогда были полны жалости, просто она этого не понимала.

Даже та пара, что называла себя ее родителями, часто смотрела на нее со слезами и иногда проявляла холодность, но она считала это нормальным и отчаянно старалась их обрадовать.

Но самозванка в конце концов осталась самозванкой. Когда год спустя вернулась настоящая пропавшая старшая дочь, ее мгновенно вернули на место. Оказалось, она была всего лишь случайной заменой, найденной богатой семьей, когда они скучали по своей дочери. Когда подопытная мышь стала бесполезной, она снова превратилась в ту сироту Сун Иси, которая умерла бы от болезни, и никому не было бы до нее дела.

Капли дождя стекали по мокрым волосам в глаза, вызывая жгучую боль. Сун Иси небрежно вытерла их, достала ключ и открыла дверь.

Серебряный ключ отражал холодный свет. Внезапно из картонной коробки у двери послышался тихий шорох. Она инстинктивно посмотрела туда.

Всего один взгляд, и она мгновенно застыла.

Стоило ли назвать его юношей или мужчиной...

Он сидел на корточках, обхватив колени, на земле. Его черные волосы были мягкими, худые лопатки упирались в стену. Все его тело сильно дрожало, то ли от холода, то ли от боли. Возможно, почувствовав ее взгляд, он повернул голову и посмотрел на нее.

Шум дождя не прекращался, свет только начинал пробиваться.

Слабый лунный свет отразил проблеск белого. Его черные, глубокие зрачки смотрели на нее, словно ночное озеро, не пропускающее свет, отражая крайнюю тишину и холод.

Много лет спустя, вспоминая эту сцену, Сун Иси все еще не могла сдержать дрожь в сердце.

Не из-за любви, а только из-за лица Вэнь Шиюя, прекрасного до демонической красоты.

В это время Вэнь Шиюй еще не раскрыл свою извращенную и холодную натуру. Она еще не знала, насколько сильным он станет, чтобы согреть остаток ее жизни. Просто глядя на его особенно бросающиеся в глаза пушистые уши на голове, она инстинктивно подошла, наклонилась и протянула руку, чтобы погладить.

В забытьи пробормотала: — Какая красивая... собака...

Вэнь Шиюй дернул ушами.

Он холодно взглянул на женщину, которая упала на землю после этих слов. Своей длинной рукой он подцепил ключ, прямо взвалил ее на плечо, открыл ключом дверь и вошел.

— Бах!

Лоб Сун Иси был горячим, сознание затуманенным.

Слегка острые зубы коснулись ее кожи, вызывая небольшую боль.

Она почувствовала, как ее силы покидают тело, сознание постепенно угасает, словно она тонет в морской воде, постепенно теряя чувствительность.

Она... умирает?

Умереть от того, что ее высосал странный собачий мужчина?

Как нелепо.

Рука Сун Иси безвольно опустилась.

Вэнь Шиюй слегка замедлил движение. — Какая бесполезная.

Он неохотно взглянул на ее шею, где проступили тонкие струйки крови, поправил ее голову своими длинными пальцами и наклонился.

Словно дух из мифов, передающий людям жизненную силу, лицо Сун Иси постепенно улучшалось под его дыханием.

Спустя мгновение Вэнь Шиюй отодвинулся без малейшего сожаления. Его холодные глаза, устремленные на нее, были спокойны и безмятежны.

Всю ночь шел мелкий дождь, приближалась глубокая осень.

Утром Сун Иси проснулась от холода.

Она несколько раз кашлянула. Тело было тяжелым, сил не было. Еще вчера вечером, когда она ходила на виллу Цинь Ляня, она почувствовала себя неважно. Очевидно, у нее поднялась температура.

Сун Иси встала, чтобы найти таблетки от простуды, и вдруг почувствовала, что шея немного чешется. Она инстинктивно опустила голову.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Я больше не буду тебя преследовать

Настройки


Сообщение