Глава 6: Дашь денег или нет?

— Вернусь! — процедил он сквозь зубы и повесил трубку.

Лян Сяотон положила телефон, глубоко вздохнув. Этот муж так ее ненавидит, как же ей хватит смелости попросить у него денег? Раньше у нее не было таких проблем, но после возвращения в семью Лян она поняла, что деньги нужны везде.

Когда она выходила замуж за Цинь Мосюаня, все было очень просто и скромно. О выкупе за невесту и речи не шло, она просто пришла, отдала секретный рецепт, и все. А семья Лян давно была опустошена. Прежняя хозяйка была слишком гордой, чтобы просить у Цинь Мосюаня денег, даже ценой страданий.

Но она не прежняя хозяйка, не такая гордая. Раз уж они муж и жена, в трудную минуту должны помогать друг другу.

...

Вечером Лян Сяотон приготовила стол, полный блюд, и ждала Цинь Мосюаня. Глядя на эти прекрасно выглядящие блюда, она сама восхищалась собой. Как она могла быть такой способной?

Закончив все приготовления, она села на главное место за столом, все время размышляя, как же начать разговор о деньгах с Цинь Мосюанем. По воспоминаниям прежней хозяйки, она, кажется, никогда не просила у него денег. Прежняя хозяйка была слишком жеманной. Семья в таком состоянии, а Цинь Мосюань ее муж, чего стесняться?

В тот момент, когда она жаловалась, снаружи раздался звук машины. Она бросилась к двери с улыбкой на лице, изображая добродетельную жену и заботливую мать. Как только дверь открылась, она поспешно подошла, взяла у него портфель и сказала: — Муженек, ты вернулся, устал, наверное. Я приготовила ужин, скорее иди поешь.

Цинь Мосюань, только что вошедший в дверь, вздрогнул от ее действий, а затем нахмурился. Эта женщина вчера не вернулась, и он думал, что она не выдержала такой жизни и давно уехала.

— Муженек, скорее заходи, я приготовила очень вкусный ужин, — сказала она, подходя, чтобы взять его за руку, но он резко отдернул ее.

Лян Сяотон чуть не упала от его толчка, но, вспомнив о деньгах, стерпела. Она притворилась, что ничего не произошло, и направилась прямо к обеденному столу. — Муженек, я не знаю, что ты любишь, поэтому приготовила всего понемногу.

Цинь Мосюань взглянул на улыбающуюся женщину. Ему становилось все страннее. Раньше она каждый день ходила с хмурым лицом, а вчера и сегодня только смеется, беззаботно и легкомысленно.

Казалось, он привык к ее прежнему покорному и тихому виду. Теперь, когда она стала такой активной, ему было очень непривычно. Он сел, взял палочки и приготовился есть.

В это время Лян Сяотон сидела напротив него, подперев подбородок руками, и ее глаза сияли улыбкой. Казалось, перед ней не человек, а ходячая пачка денег.

— Муженек, как тебе моя еда? Вкусно?

Он еще даже не начал есть, а эта женщина уже начала без умолку болтать. Его глубокий, как спокойное озеро, взгляд пронзил ее, затем он взял палочки и молча начал есть.

Однако, когда он взял немного и положил в рот, тут же все выплюнул, а затем жадно запил водой. Глядя на вроде бы нормальную еду, он не ожидал, что она будет такой соленой.

Лян Сяотон замерла. Ее кулинарное мастерство, которым она так гордилась, было так пренебрежительно отвергнуто. Увидев, что мужчина собирается встать и уйти, она поспешно отодвинула стул и схватила его за руку. — Эй, муженек, не уходи! Если это не понравилось, попробуй другое. Мне кажется, это вполне съедобно.

Цинь Мосюань резко отдернул руку, его лицо было полно гнева. Он уставился на женщину перед собой. — Лян Сяотон, я тебе говорю, не думай, что если ты один раз забралась ко мне в постель, мое отношение к тебе изменится. И не называй меня так отвратительно.

Услышав это, Лян Сяотон опустила лицо, приняв жалкий вид, и потянула его за край одежды. — Мы же женаты. Если я не буду так тебя называть, то как?

Глядя на эту женщину, прилипшую, как жвачка, Цинь Мосюань с трудом сдерживал внутренний гнев. Эта женщина, которая всеми правдами и неправдами вышла за него замуж, была такой позорной и бесстыдной. Ради семьи Лян она могла пойти на такое, продать себя семье Цинь. Какое же бесстыдство!

— Отпусти руку.

Лян Сяотон слегка подняла голову, взглянула на мужчину перед собой и пробормотала про себя: «Какой лицемер! В обед он изображал хорошего мужа, а теперь отвернулся, как будто не знает меня. Кстати, такие мужчины, которые ведут себя по-разному на людях и наедине, самые отвратительные. Ума не приложу, как прежняя хозяйка могла полюбить этого мужчину».

Увидев, что она схватила его за одежду и не собирается отпускать, он сказал: — Я сказал, отпусти руку.

От его крика Лян Сяотон вздрогнула, но, вспомнив, что еще не попросила денег, не только не отпустила, но и схватила крепче. — Дай мне денег! — высокомерно подняв подбородок, она выглядела совершенно уверенной в своей правоте.

Услышав это, Цинь Мосюань посмотрел на нее с полным презрением. Он поднял руку, схватил ее за подбородок и злобно спросил: — Что ты сейчас сказала?

Ощутив исходящий от него гнев с такого близкого расстояния, Лян Сяотон захотела сдаться, но, вспомнив, что в семье Лян почти нечего есть, она упрямо держалась. — У меня нет денег. Ты знаешь, сколько стоили эти блюда на столе? Ты мой муж, разве ты не должен давать мне деньги?

— Лян Сяотон, я наконец понял, почему ты в последние два дня такая странная. Оказывается, ты хочешь моих денег. Так долго скрывалась, а теперь наконец не выдержала. Хорошо же ты пряталась.

Лян Сяотон не осмелилась смотреть ему в глаза и отвела взгляд, сказав: — Что значит странная или не странная? Я всегда такая была, просто ты никогда не заботился обо мне и не замечал. Не будем говорить об этом бесполезном. Скорее дай мне денег. Наличные, чек, банковская карта, кредитка — все подойдет.

Сегодня она твердо решила, что обязательно попросит у него денег.

— Ты же раньше обменяла секретный рецепт виноделия семьи Лян на сделку со стариком? Теперь у тебя нет денег, но ты можешь сделать это снова, — саркастически сказал Цинь Мосюань.

Это было больное место прежней хозяйки, но кто бы мог подумать, что этот мерзавец так безжалостно сорвет с нее корку. Зря у него такая красивая внешность. Любить такого? Лучше уж найти какого-нибудь прохожего.

— Цинь Мосюань, ты сегодня дашь или нет? — гневно спросила Лян Сяотон.

— А я сегодня не дам. И что?

Как только он закончил говорить, Лян Сяотон плюхнулась на пол, начала бить по полу и громко плакать, причитая: — Муженек, ты такой бессердечный! Совсем не заботишься о том, жива я или нет. Если я умру от голода, может быть, завтра в газетах появится новость о том, как семья Цинь заморила невестку голодом. Тогда опозорится не я, а семья Цинь, у-у-у...

Цинь Мосюань почувствовал, что его легкие вот-вот взорвутся от злости. Эта женщина решила с ним хитрить! Как у нее такая толстая кожа? Беспомощно он достал из кармана банковскую карту и швырнул ее ей.

Банковская карта упала рядом. Лян Сяотон взглянула на нее, затем подняла и посмотрела. Она подумала про себя: «Почему это не легендарная черная карта? Это просто обычная банковская карта. Неинтересно».

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Дашь денег или нет?

Настройки


Сообщение