Глава 8 (Часть 1)

Прошла уже больше недели, как я жила дома, и наконец вернулся мой двоюродный брат. Тетя и дядя были очень рады. Рано утром они отправились в город, чтобы купить продукты и приготовить что-нибудь вкусное в честь возвращения Цзыцзюня.

Они суетились на кухне, но мне не разрешали помогать, и я могла только наблюдать. Несмотря на всю суматоху, на их лицах сияли улыбки. Я подумала, что это, наверное, сила семейных уз. Как же тепло, когда есть семья!

— Динь-дон, динь-дон…

В полдень все сидели за столом и ждали Цзыцзюня. Раздался звонок в дверь, и тетя с дядей, еще больше обрадовавшись, бросились открывать.

— Папа, мама.

В дверях стоял жизнерадостный, красивый молодой человек с взъерошенными волосами, которые на солнце отливали легким фиолетовым оттенком. В тени они были черными и блестящими. Он был одет в повседневную одежду и выглядел очень энергичным.

— Цзыцзюнь, сынок, ты наконец вернулся! — Тетя, увидев брата, не смогла сдержать слез.

— Папа, мама, я так по вам соскучился! — Они обнялись. Это было очень трогательно. Я смотрела, как они радостно собрались за столом, и думала: а где моя семья?

— Папа, мама, Фу Лин, я так по вам скучаю! Сколько еще мне ждать, чтобы быть с вами? Я тоже хочу быть рядом!

— Ах, да, Цзыцзюнь, это твоя двоюродная сестра, Фу Юнь.

— Так ты и есть Фу Юнь? Ты так выросла и стала такой красивой! Мама постоянно рассказывала о тебе. Похоже, она была права!

— Здравствуй, двоюродный брат. — Первое впечатление было очень приятным.

— Ладно, давайте за стол! Ты, наверное, устал после долгой дороги, — тетя очень заботилась о Цзыцзюне. Как же ему повезло!

— Мам, я в порядке, совсем не устал. У меня для вас хорошие новости!

— Хорошие новости? Какие?

— В Нанкине открывается наш филиал, и его переводят сюда, в Дунцзекоу, недалеко от нас. И я буду управляющим!

— Это… Это правда? Значит, тебе больше не придется ездить в Нанкин?

— Да, я больше не уеду. Останусь здесь с вами.

— Ха-ха… Отлично! Нам достаточно твоей заботы. Ты стал управляющим! Наш Цзыцзюнь всегда был лучше других, — с гордостью сказал дядя.

— Пап, ну что ты такое говоришь? Это всего лишь небольшой успех. Я еще хочу открыть свой собственный салон и заработать много денег.

— Ну и ну, вы, отец с сыном, зазнались! Не боитесь, что Фу Юнь будет смеяться?

— Фу Юнь, ты надо мной смеешься? — Цзыцзюнь посмотрел на меня.

— Нет, что ты! У человека должны быть амбиции, чтобы добиться успеха. Я поддерживаю тебя, брат!

— Ха-ха-ха… Хорошо сказано! Мам, видишь, Фу Юнь тоже со мной согласна.

— Тебе уже за двадцать, а ты все еще как ребенок. Ешь давай, пока не остыло, — тетя постоянно клала еду в тарелку брата.

— Мам, ну посмотри, я же не умру с голоду! У меня тут уже целая гора еды.

— Ешь давай, все до последней крошки.

— А-а-а?!

Мы все рассмеялись, глядя, как брат чуть не подавился.

— Фу Юнь, ты тоже ешь.

— А-а-а?! — Не нужно было говорить, что сейчас произойдет. Моя тарелка тоже начала наполняться.

— Ха-ха-ха… Мама у нас никого не обделяет.

Тетя была права, брат действительно вел себя как ребенок. Но с ним было весело.

— Фу Юнь, я все знаю о твоей ситуации, — после обеда брат пришел в мою комнату, чтобы поговорить.

— Это… Это тетя тебе рассказала?

— Да. Не могу поверить, что твоя семья так… И ты… Это так несправедливо.

— Мне кажется, что я не должна была выжить. Я тоже хочу быть с родителями.

— Глупышка, не говори так. Твою болезнь можно вылечить. Я уже попросил знакомых в Нанкине узнать о ней. Как только будут результаты, я отвезу тебя туда на обследование. Ты обязательно поправишься.

— Брат, это слишком много хлопот. И лечение, наверное, очень дорогое. Давай лучше оставим все как есть.

— Не падай духом. Верь в себя. Ты не такая, как твои родители. Раз уж небеса оставили тебя в живых, значит, ты должна жить. Нельзя сдаваться. Понимаешь? Улыбайся…

Брат нежно погладил меня по голове. Его слова согрели мне душу, и я почувствовала себя немного увереннее. Но неужели это правда?

— Но… Но разве у меня получится?

— Если ты не веришь в себя, поверь в меня. Я сказал, что получится, значит, получится.

— Спасибо, брат.

— Мама сказала, что ты бросила школу. Хочешь продолжить учиться?

— Нет… Не хочу.

— Какая ты решительная. Мне нравится.

— Брат, ты только приехал, не хочешь отдохнуть?

— Нет, я полон энергии. Вечером мне нужно съездить в филиал, посмотреть, все ли готово к открытию.

— Так… Так быстро?

— Фу Юнь, поехали со мной сегодня вечером.

— Я? Разве можно?

— Конечно! Ты совсем в себя не веришь. Твоя самооценка на нуле!

— Хорошо, я поеду с тобой.

— Вот и молодец. Ладно, поспи немного, а я пока разберу вещи.

— Тебе помочь?

— Мне тут действительно нужна помощь. Раз уж ты предложила, чего ждать? Пошли! — Он взял меня за руку и повел в свою комнату.

— Ого, сколько сумок!

— В этих пяти-шести сумках лежат парикмахерские принадлежности.

— Брат… Я тобой восхищаюсь. Как… Как ты все это принес?

— Глупышка, у меня не хватило бы сил. Мне их доставили.

— Точно.

— Ладно, помоги мне все рассортировать. Разложи все по категориям, как написано в этом списке.

— Конечно, без проблем!

— Ха-ха-ха… Под моим руководством ты сразу стала увереннее.

— Ты умеешь вселять уверенность.

— За работу!

После команды брата мы принялись за дело. Мы сидели на полу, считали, сортировали, раскладывали вещи. Это было довольно весело…

Мы потратили на это весь обеденный перерыв. Работа была увлекательной, но, как оказалось, довольно утомительной…

Брат оказался очень заботливым. Он даже приготовил мне кофе, чтобы я взбодрилась. Мы закончили только к четырем часам.

— Фу Юнь, что вы тут делаете? — Как только мы собрались убрать вещи в сумки, в комнату зашла тетя.

— Тетя…

— Мам…

— Цзыцзюнь, ты мог бы заниматься этим сам! Зачем ты втянул в это Фу Юнь? Ей нужен отдых!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение