Глава 13: Вэй Цзяшу — хороший учитель

Сюань Чэнъи стоял, заложив руки за спину, ноги его висели в воздухе, создавая впечатление парящего бессмертного.

Его лицо было ясным и холодным, а тон — весьма властным: — В тот день я уже говорил, что у меня есть вопрос к тебе.

Ого!

Какой важный!

Вэй Цзяшу недовольно проворчала про себя.

Она опустила голову и продолжала валять, валять, валять, отвечая совершенно равнодушно: — Спрашивай.

Сюань Чэнъи нахмурился: — Ты будешь говорить со мной, пока колешь эту... штуку?!

— Он был императором в двух жизнях, когда его так презирали?!

Вэй Цзяшу опустила брови, продолжая валять: — Прости, но если я буду болтать с воздухом, и кто-нибудь увидит, они подумают, что у меня проблемы с головой!

Сюань Чэнъи задохнулся и на мгновение потерял дар речи.

Вэй Цзяшу в этот момент сидела у кривого акациевого дерева, сосредоточенно валяя.

— Что ты вообще делаешь? — спросил Сюань Чэнъи, нахмурившись.

Он только что издалека видел, как эта дворцовая служанка, опустив голову, что-то колет. Сначала ему показалось, что она делает куклу для проклятий!

Вэй Цзяшу сказала: — Это кошачья шерсть. Если ее колоть специальной иглой, она скрепляется. Теоретически, можно сделать любую форму.

Услышав, что это рукоделие, Сюань Чэнъи сразу потерял интерес. Он выпрямился и серьезно вернулся к теме: — Почему ты можешь меня видеть?

Вэй Цзяшу, продолжая валять, безмолвно сказала: — Я сама хотела бы знать, почему!

— А почему ты меня не боишься? — поспешно спросил Сюань Чэнъи.

Вэй Цзяшу подняла глаза и взглянула на него: — Я с детства их видела!

К тому же, призраки не такие, как в легендах. Они не вредят людям и не могут причинить вред, поэтому призраков нечего бояться!

В моих глазах люди гораздо страшнее призраков!

Сюань Чэнъи нахмурился: — В этом мире нет мстительных духов, вредящих людям?

Вэй Цзяшу равнодушно сказала: — Во всяком случае, я не видела. Такие, как ты, призраки, сохранившие сознание при жизни, уже большая редкость.

Лицо Сюань Чэнъи потемнело: Это потому, что я не призрак!

— Вот как... — То, что в мире нет злых духов, это, пожалуй, не так уж и плохо.

— Я вижу, ты не похожа на обычную дворцовую служанку, — Сюань Чэнъи больше хотел узнать, кто эта женщина и откуда она?

— Кто ты на самом деле? — Сюань Чэнъи решил не ходить вокруг да около и спросил прямо.

Вэй Цзяшу равнодушно взглянула на него: — Кто я? Какое это имеет отношение к тебе?

— Разве не стыдно расспрашивать о чужих секретах?

Или, может быть, став призраком, он стал еще более бесстыдным?

Сюань Чэнъи задохнулся и спустя долгое время сказал: — Мне просто скучно, вот и спрашиваю...

Раз он не раскрыл свою личность, то девушка, конечно, не обязана отвечать на все вопросы.

Вэй Цзяшу, видя, что он сейчас ведет себя неплохо, сказала: — Ну ладно, все равно ты призрак.

Некоторые вещи, некоторые слова, тяжело держать в себе слишком долго.

А призрак — разве не лучшая мусорная корзина для излияний?

Вэй Цзяшу посмотрела на маленького котенка, который уже принял форму. Она погладила указательным пальцем маленькое личико котенка и тихо сказала: — Мой отец был цзюйжэнем...

Вэй Цзяшу подробно рассказала о своих несчастных приключениях до поступления во дворец в этой жизни.

Сюань Чэнъи: Я не это хотел спросить...!

О происхождении этой дворцовой служанки он уже велел все досконально проверить.

Он хотел знать, кто именно занял тело Леди Вэй.

— Этот собачий никчемный отец!

Продал дочь ради выгоды!

Мусор! — Вэй Цзяшу скрежетала зубами, взяла иглу и сильно воткнула ее в маленькую головку котенка, словно колола голову никчемного отца Вэй!

Сюань Чэнъи: Эта женщина какая-то буйная!

Совершенно не похожа на покорную Леди Вэй!

— Мне в этой жизни так не повезло! — Вэй Цзяшу откинулась на кривое акациевое дерево, выглядя очень печальной.

— В этой жизни? — Сюань Чэнъи прищурился. Неужели эта женщина...

Вэй Цзяшу немного подумала, затем сказала: — Ты читал «Основные записи об основателе нашей династии»?

Сюань Чэнъи: — Конечно, читал.

— Будучи потомком основателя, как можно не читать «Основные записи об основателе»?

Он мог даже наизусть их прочитать.

Вэй Цзяшу засмеялась: — Тебе не кажется, что основатель умел слишком много и это было невероятно?

Сюань Чэнъи с гордостью сказал: — Основатель был посланником небес, конечно, его нельзя сравнивать с обычными людьми.

Вэй Цзяшу: Ого, оказывается, он ярый поклонник товарища Сюань Цзяньго!

Она не удержалась и фыркнула от смеха. Интересно, что бы этот парень подумал, если бы узнал о происхождении товарища Сюань Цзяньго?

— Если он посланник небес, то и я тоже! — тихо сказала Вэй Цзяшу.

Сюань Чэнъи вздрогнул. Что это значит?!

Она просто хвастается, или намекает на что-то другое?!

В этот момент Чжуюнь с озадаченным видом подошла: — Цзяшу, с кем ты разговариваешь?

Вэй Цзяшу с улыбкой ответила естественно. Она подняла маленького котенка, сделанного из кошачьей шерсти: — От скуки разговариваю с ним.

Сюань Чэнъи: Эта женщина лжет, и даже не краснеет!

Но что означали слова этой Вэй Цзяшу только что?

Она тоже посланница небес??

Брови Сюань Чэнъи нахмурились в форме иероглифа "川".

Чжуюнь воскликнула: — Ого!

Ты действительно смогла сделать маленького котенка!

Так мило!

Цзяшу, научи меня тоже!

Вэй Цзяшу собиралась согласиться, но Сюань Чэнъи, витавший рядом, тут же холодно сказал: — Лучше тебе больше не заниматься такими вещами, чтобы тебя не приняли за того, кто делает куклы для проклятий.

Вэй Цзяшу вздрогнула. В современном мире, когда ей было скучно, она любила валять из шерсти. Как современный человек, как она могла связать валяние из шерсти с деланием кукол для проклятий?

Впрочем, находясь во дворце, действительно нужно быть осторожной везде. Ладно, больше не буду этим заниматься.

— Чжуюнь, в эти дни несколько дворцовых служанок подходили и спрашивали, что я делаю. Теперь, вспоминая, кажется, они все чуть не приняли меня за того, кто делает куклы для проклятий.

Лучше оставить это дело. Если тебе очень нравится, я подарю тебе эту маленькую штучку.

Чжуюнь обрадовалась, поспешно взяла его обеими руками и осторожно спрятала в рукав: — Спасибо, Цзяшу!

Сказав это, Чжуюнь достала из рукава лист грубой бумаги, на котором карандашом были написаны несколько предложений, составленных из пиньиня: — Цзяшу, проверь, пожалуйста, нет ли ошибок.

Вэй Цзяшу взяла грубую бумагу, быстро просмотрела ее и тут же вздохнула: — Здесь и здесь нужно убрать "рыбьи глаза".

— Почему? — Чжуюнь выглядела озадаченной.

Вэй Цзяшу "угукнула" и сказала: — Проще говоря, эти три буквы — три маленьких озорника. Когда они встречают "рыбий глаз", они его выкапывают.

Услышав это, глаза Чжуюнь загорелись. Глаза Сюань Чэнъи, витавшего рядом, тоже загорелись.

Такое объяснение действительно было живым, интересным и легко запоминающимся.

Товарищ Сюань Цзяньго, когда "создавал" пиньинь, очевидно, не мог передать миру этот метод запоминания в виде детской песенки или мнемонического правила.

Сюань Чэнъи сказал: — Ты действительно умеешь учить.

Чжуюнь непрерывно кивала и с улыбкой сказала: — Учитель Цзяшу, расскажи мне еще про «Основные записи об основателе династии». В прошлый раз ты ведь рассказывала, как основатель убил Хуан Тайцзи, и еще... забрал маленькую жену Хуан Тайцзи...

Вэй Цзяшу: Не слишком ли я рассказываю несовершеннолетней девушке такие скандальные новости?

Вэй Цзяшу кашлянула дважды и сказала: — На самом деле, основатель взял Да Юйэр в наложницы не из-за похоти, а чтобы без кровопролития подчинить Монголию.

Товарищ Сюань Чэнъи кивнул, полностью соглашаясь.

Это... действительно имело такое значение, но главная причина все же была в природе старого похотливца.

— Вэй Цзяшу проворчала про себя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13: Вэй Цзяшу — хороший учитель

Настройки


Сообщение