Рано утром Ли Чэнвэнь собрался в путь. Вчера он разузнал почти все о племени Зеленого Колоса.
Предки племени Зеленого Колоса были одними из тех отважных воинов, что покоряли океан. Добравшись до материка, они получили ранения во время освоения новых земель и были вынуждены остаться здесь, постепенно образовав племя Зеленого Колоса.
Остальные воины продолжили свой путь вглубь континента.
Поначалу племя Зеленого Колоса поддерживало связь с другими племенами, но после появления Вожака стаи они оказались отрезанными от внешнего мира.
К югу от Горы Зеленого Волка располагались три племени: Клан Великой Реки, племя Зеленого Колоса и Клан Зеленого Бамбука.
Клан Великой Реки находился в устье реки, у самого моря, среди живописных пейзажей. Основными животными там были морские черепахи и буйволы.
Клан Зеленого Бамбука жил в бамбуковой роще, где росло множество редких лекарственных трав. Основными животными там были бамбуковые крысы и волки.
Каждые два месяца между тремя племенами проходила ярмарка, где воины обменивались особыми товарами своих племен, чтобы усилить свою мощь.
Следующая ярмарка должна была состояться через пятнадцать дней в поселении Клана Зеленого Бамбука.
Ли Чэнвэнь запомнил эту информацию. Было бы неплохо обменять несколько предметов снаряжения на товары других племен, чтобы стать сильнее.
Попрощавшись с Те Луном, Ли Чэнвэнь отправился в путь вместе с четырьмя воинами.
Охотничьи отряды много лет ходили между поселением и лагерем, поэтому давно проложили безопасный маршрут.
Пятеро путников шли по дороге, весело болтая. Один из воинов заинтересовался волчатами на руках у Ли Чэнвэня.
— Тебе здорово повезло. На твоем уровне иметь четырех волчат… Если вырастишь хотя бы одного, сможешь стать командиром отряда.
— Брат Те Ли, разве взрослые волки не очень сильны? Если я выращу одного, мне не будет равных в племени. Почему же я смогу стать только командиром отряда?
Четверо воинов рассмеялись. Те Ли ответил:
— Для тебя, конечно, взрослый волк силен. Но для нас, охотников, он как щенок. Даже я один могу справиться со стаей, которая гналась за тобой вчера. Эти волчата — обычные животные. Вот если бы ты нашел детеныша Вожака стаи с Горы Зеленого Волка, тогда бы ты стал самым сильным воином племени.
— Брат Те Ли, а насколько силен этот Вожак? — с любопытством спросил Ли Чэнвэнь.
Те Ли, погрузившись в воспоминания, ответил:
— Я участвовал в прошлой охоте на Вожака. Те Лун и другие командиры, а также лучшие воины охотничьего отряда сражались с Вожаком, а мы, обычные воины, охраняли периметр. Когда я впервые увидел Вожака, я был поражен. Одна его лапа была выше моего роста, а белоснежная шерсть придавала ему поистине царственный вид. Девять лучших воинов, включая Те Луна, сражались с ним целый час. Когда я пришел им на помощь, все деревья вокруг были повалены. До сих пор не понимаю, как они сражались.
Ли Чэнвэнь поежился. Он знал, что босс начальной локации силен, но чтобы одна лапа была больше человеческого роста… Кто знает, насколько он силен на самом деле.
Ему, способному убивать только коз, еще предстоял долгий путь.
Ли Чэнвэнь сменил тему разговора:
— Брат Те Ли, можно взглянуть на твое оружие? Я сейчас учусь кузнечному делу, и у меня возникла одна проблема, которую я никак не могу решить.
— Держи, только осторожно!
Те Ли снял с пояса меч и протянул его Ли Чэнвэню. Рукоять меча была гладкой, словно нефритовая, а лезвие отливало синим. Ли Чэнвэнь взмахнул мечом, и вокруг него пронесся порыв ветра.
Волчий Клинок
Свойства: Черное железо
Уровень: 9
Атака: 30-45
Эффект: При атаке создает воздушный клинок, наносящий дополнительный урон. Острота воздушного клинка увеличивается на 50% от остроты оружия, повышая вероятность кровотечения у противника.
Этот Волчий Клинок явно был сделан не из обычной железной руды, иначе у него не было бы таких высоких характеристик и особого эффекта.
— Брат Те Ли, твой Волчий Клинок сделан из волчьих клыков и когтей? Он такой мощный! — спросил Ли Чэнвэнь, возвращая меч Те Ли, немного поиграв им.
— Должно быть, да. Все оружие нашего охотничьего отряда сделал старый кузнец Те Ши. Я хотел научиться у него кузнечному делу, но он сказал, что у меня нет таланта, и ни в какую не соглашался меня учить. Даже когда он чинил оружие, он не подпускал меня близко. Этот старик очень жадный. Если хочешь научиться у него, тебе придется постараться.
— Как бы ни было трудно, я научусь! Однажды я создам чудо-оружие!
Ли Чэнвэнь помнил, что в глубине континента обитало множество могущественных демонических зверей, и за прошедшие годы они, вероятно, стали еще сильнее.
— Отлично! Если у тебя получится, обязательно сделай и мне хороший меч.
Пятеро путников, продолжая болтать, наконец добрались до поселения ближе к вечеру.
Ли Чэнвэнь не стал искать Лю Фэна и остальных, а вместе с Те Ли и другими воинами отправился в кузницу.
Два подмастерья все еще работали с металлом, продавец обслуживал клиентов, а рядом с кузницей, на шезлонге, храпел крепкий старик.
Те Ли и другие воины, увидев эту картину, подошли к шезлонгу и закричали:
— Старик, твоя кузница горит! Скорее туши пожар!
Старик, испугавшись, свалился с шезлонга и бросился к кузнице. Увидев, что все в порядке, а за его спиной воины покатываются со смеху, он рассердился:
— Вы, щенки, только и знаете, что надо мной издеваться! Не хотите, чтобы я вам оружие чинил? Или вы только ради этого и пришли?!
— Что ты, дядя Те Ши! Мы просто увидели, что ты спишь, и решили тебя немного взбодрить.
(Нет комментариев)
|
|
|
|