Глава 3

Глава 3

— Прилетели.

Он присел, позволяя ей соскользнуть со спины.

Ветер стих, и она почувствовала сладкий аромат.

Персиковое дерево у входа в пещеру пышно цвело.

— Так это ты, — Гуаньинь указала на него.

— Да… я, — он не понял. — Неожиданный поворот?

— Начальство велело мне поймать тебя.

— Почему? — искренне спросил он. — Я не причинял вреда ни одному живому существу, включая этих двуногих.

— Ты нарушаешь здешний порядок.

Гуаньинь подняла руку и сложила перед собой мудру бесстрашия.

Она закрыла глаза и попыталась вспомнить заклинание для изгнания демонов.

«Как там первая строчка?»

«Намах…»

«Нет, это для молитв».

«Не смейтесь».

Она ведь совсем недавно стала Бодхисаттвой.

— Что значит «порядок»?

Он сел у входа в пещеру, скрестив ноги.

Его огромное тело подняло порыв ветра, и сорванные лепестки персика опустились на серо-зеленую кожу.

Он подхватил розовый лепесток двумя пальцами за кончик.

— А пальцы у тебя довольно ловкие, — Гуаньинь присела рядом с ним.

— Это называется драконьи пальцы.

— Порядок — это то, что поддерживает стабильность, — сказала она. — Это мой долг.

— Звучит довольно скучно.

— Да нормально. Я тоже новичок.

— Так ты собираешься меня ловить?

Он положил лепесток в рот, затем сорвал еще один и протянул ей:

— Для красоты полезно, попробуй.

— Ты можешь больше не реветь?

— Трудно сказать.

— Если не будешь реветь, может, и ловить тебя не придется.

Она съела лепесток. Немного терпкий, не такой вкусный, как лотосы Южного Моря.

— Может, не придется?

— Я не могу решать сама, — сказала она. — Я ведь совсем недавно стала Бодхисаттвой.

— Мне нравится реветь. Когда ревешь, есть эхо, и кажется, будто я больше не один.

Кто угодно заскучает, прожив так долго в горах.

Он понурил голову.

— А если я буду приходить к тебе, ты перестанешь реветь?

— Каждый день?

— Один день на небесах — год на земле, — она стала загибать пальцы, считая. — Раз в полгода, скажем? Будет мне вместо утренней зарядки.

— Это слишком долго, — он покачал головой. — Больше ста дней, я заскучаю.

«Решай быстро», — она хотела поторговаться, но услышала голос в голове.

«Ты же бессмертный Будда, куда торопишься?» — подумала Гуаньинь.

«Тороплю твое сердце», — ответил Будда.

«Тебя почти сбили с пути истинного», — добавил он.

«Я хочу спасти его», — возразила Гуаньинь.

«Ты же сам говорил, что Бодхисаттва должна спасать живые существа?»

Она спорила с голосом в своей голове.

Гигантский Дракон смотрел на ее лицо, поражаясь тому, как быстро менялось ее выражение.

«Демоны не в счет», — отрезал Будда.

«Удел демонов — лишь перерождение».

Она посмотрела на Гигантского Дракона, и выражение ее лица застыло.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение